"Барбара Картленд. Влюбленные в Лукке [Love]" - читать интересную книгу автора

когда я вернусь в Англию, мне будет о чем рассказать маме.
- Я пытаюсь уговорить твоих родителей побывать в моем доме, пока ты
будешь у меня гостить, - сказала графиня Рауло. - Как бы там ни было, в
жилах твоей матери течет итальянская кровь, которая призывает ее вернуться
домой.
Графиня Берисфорд засмеялась.
- Я теперь стала такой англичанкой! Думаю, Паола, с ее волосами
червонного золота, гораздо в большей степени итальянка, чем я.
- О да, мои друзья в Лукке оценят ее по достоинству, - согласилась
графиня, - и надеюсь, наше общество доставит Паоле такое же удовольствие,
как и мне.
- И я уверена в этом, - подхватила Паола, - и очень, очень благодарна
вам за приглашение!
Графиня Рауло была растрогана, а глаза матери светились гордостью за
дочь.
Паола поднялась наверх в свою комнату, чтобы выбрать платья, которые
следует упаковать, и вдруг почувствовала, что ей немного грустно.
В действительности ей совсем не хотелось оставлять Лондон, где жизнь
казалась такой многообещающей и волнующей. Покидая школу, она часто
представляла себя на балах и приемах, и сейчас у нее щемило сердце от
мысли, что она будет лишена всего этого.
В шкафу висели платья, купленные ей матерью. Все они были великолепны
и, очевидно, очень пойдут ей.
И Паола в эту минуту утешилась тем, что все-таки сможет носить
светлую одежду в Лукке. Поскольку она будет там инкогнито, никто не
узнает, что она не носит траура по своей дорогой бабушке.
Правда, ее несколько обескуражило предположение, что друзья графини
Рауло окажутся хоть и милыми людьми, но намного старше ее. Среди них не
найдется ни одного молодого мужчины, который будет говорить ей
комплименты, как предсказывал Хьюго.
О том, что она не будет использовать свой титул, дабы избежать
внимания маркиза, она не вспоминала до тех пор, пока не села в поезд,
направляющийся в Дувр, - напрочь забыла об этом, когда Хьюго попросил ее
передать маркизу бриллиант.
Теперь она была совершенно уверена: узнай об этой просьбе ее мать,
она бы подумала, что Паола с закрытыми глазами направляется прямо в пасть
к тигру.
Некоторое время девушка пыталась придумать, каким образом, не
знакомясь с маркизом, передать бриллиант в его руки.
"Как это сделать? - вопрошала она себя. - Если я отправлю в его дом
слугу, то, вне всякого сомнения, графиня Рауло узнает о моем поручении и
найдет это весьма странным, особенно после того как предупреждала маму,
что мне не следует с ним знакомиться".
Она неотступно думала об этом в течение всего путешествия, пока они
переправлялись через Ла-Манш, пересекали Францию и ехали по Италии.
Путь был долгим, они несколько раз пересаживались из поезда в поезд,
но Паола занимала себя тем, что глядела в окно на места, по которым они
проезжали. Ма остановках ей нравилось слушать, как носильщики и пассажиры
говорят между собой - сперва по-французски, а потом по-итальянски.
Итальянский был ей ближе и понятнее, что объяснялось довольно просто: