"Барбара Картленд. Песня синей птицы [love]" - читать интересную книгу автора

непокрытой головой, скачете по полям, смотрите, как зреет ваш урожай,
возвращаетесь домой, где вас радостно встречают ваши собаки.
- Такая жизнь нравится мне больше всего, - подтвердил маркиз и сам
удивился, поняв, что сказал скрытую до тех пор от него самого правду.
- Я так и знала! - торжествующе вскричала Сильвина. - Я была уверена,
что именно это вы и любите!
Они шли обратно через рододендроны, но теперь маркиз вел ее более
коротким путем, чем та тропинка, по которой они пришли к храму. Очень
скоро они оказались на опушке леса.
Между рядами молодых сосен шла аллея, и в конце нее, у дороги,
Сильвина увидела карету. Она инстинктивно остановилась, и маркиз
остановился рядом с нею.
- Там вас ждет Колумб, - сказал он. - Пес хорошо укутан и
перебинтован, постарайтесь не тревожить его. Осторожно занесите его в дом,
а завтра я зайду посмотреть, как он поживает и не нуждается ли в
дальнейшем лечении.
- Благодарю вас, благодарю! - воскликнула девушка. - Если бы не вы,
его лапка осталась бы покалеченной на всю жизнь. Мне страшно подумать, что
могло бы случиться, если бы вас не оказалось поблизости.
- Но я там оказался, - улыбнулся маркиз, - и Колумб будет в полном
порядке...
Подняв голову, Сильвина встретила его полный доброты взгляд.
- А вы тоже.., будете помнить.., сегодняшний день? - спросила она
чуть слышно.
- Конечно, буду, - ответил он. - Или вы думаете, что для меня этот
день не был, как и для вас, днем чудес?
- Я надеюсь, - отозвалась она чуть прерывающимся голосом.
Опять казалось, что между ними возникла какая-то странная связь.
Маркиз стоял неподвижно до тех пор, пока она с явным, почти физическим,
усилием не отодвинулась от него.
- Мне пора... - тихо проговорила она.
- Я подумал - вам может не захотеться, чтобы я провожал вас до
кареты, - сказал маркиз. - Так будет разумнее, иначе кто-нибудь может
увидеть нас вместе, и местные сплетники возьмутся за дело.
- Да, конечно, - согласилась Сильвина. - Вы очень добры, что
заботитесь о моем.., о моей репутации.
- Я буду думать о вас все время до нашей завтрашней встречи, - твердо
сказал маркиз.
Сильвина вложила свои пальчики в его руку.
- До свидания, сэр Юстин, - прошептала она. - Прощайте. Еще раз от
всего сердца благодарю вас.
- Это я должен благодарить вас, лесную нимфу, которая так неожиданно
принесла мне столько радости, - ответил маркиз.
Удержав ее руку в своей, он склонил голову и поцеловал ее пальцы.
Мгновение она не двигалась, потом выдернула руку и бросилась бежать
по аллее. Шляпка, подвешенная за ленты, болталась у нее на руке, волосы,
как расплавленное золото, переливались в лучах солнца, пронизывающих кроны
деревьев.
Алтон смотрел ей вслед, видел, как девушка добежала до кареты, как с
запяток спрыгнул лакей и открыл перед ней дверцу. Она впорхнула в карету,