"Барбара Картленд. Песня синей птицы [love]" - читать интересную книгу автора

- Забудьте то, что я говорила, пожалуйста, забудьте, - попросила она.
- Не следовало мне заниматься этим, это очень.., нехорошо. Я просто
уверена, что все это не так.
- Не пытайтесь меня успокоить, - ответил маркиз. - Ведь вам прекрасно
известно, а теперь и мне тоже, что когда вы видите что-то вот так, то это
правда.
- Все это так неопределенно, - сказала Сильвина. - Я не смогла
увидеть человека, которого вы ищете.
- Там было что-то еще? - спросил маркиз. - Что-то, о чем вы мне не
сказали?
- Нет! - быстро ответила она, слишком быстро, и Юстин Алтон
укоризненно сказал:
- Вы что-то скрываете. Почему? Что вы боитесь мне сказать?
- Я не видела ничего.., ничего больше...
- Это не так, - настаивал маркиз. - Скажите мне правду! Обещаю вам, -
он тепло улыбнулся девушке, - у меня достанет мужества выслушать все.
- Дело не в этом, - расстроенно сказала Сильвина.
- Тогда чего вы боитесь? Это не может быть хуже того, что вы уже
рассказали.
- Пожалуйста, не надо меня заставлять, - попросила она. Девушка сжала
руки и смотрела на Алтона, умоляя взглядом не принуждать ее.
Но что-то жесткое и целеустремленное в душе маркиза заставило его не
поддаваться на мольбу в ее глазах, не замечать ее дрожащих губ.
- Скажите мне, в чем дело, Сильвина. Разве вы не понимаете, что
теперь я не смогу успокоиться, не узнав, что вы скрыли от меня? Мысль об
этом будет преследовать меня день и ночь. Вы зашли слишком далеко, теперь
вы должны рассказать мне все, что видели.
Голова Сильвины склонилась, так что он больше не видел ее лица. Очень
тихо, почти шепотом, она сказала:
- Я видела, что вы пытаетесь.., схватить человека... Вы должны
были.., представить его перед правосудием... Вы были полны решимости
уничтожить его, и вы были.., словно.., словно ангел мщения.
- И как выглядел тот человек?
- Я не смогла его разглядеть.., клянусь вам... - ответила Сильвина. -
Я пыталась, но не могла... Я видела, что он хотел скрыться от вас, но не
мог.
Последние слова были едва слышны, потом Сильвина закрыла лицо руками,
и маркиз понял, что она плачет.
Несколько мгновений он озадаченно смотрел на нее, потом спросил:
- Почему вы так расстроены? Что вам до этого? То, что вы рассказали
мне, значимо только для меня, но ни в коей мере не должно касаться вас.
- Да-да, конечно, - быстро согласилась Сильвина. - Я не понимаю,
почему это так меня взволновало. Человек, которого вы ищете, может быть
просто браконьером или мелким нарушителем частных границ, вроде меня. Вы
живете здесь и не имеете отношения к тому, что происходит в Лондоне. Я не
знаю, почему столь нелепо веду себя.
Она говорила так, словно пыталась разубедить самою себя.
Маркиз с деланной небрежностью согласился:
- Конечно, я уверен, что вы правы. В наших местах браконьеры - просто
бич. А может, я ищу грабителя с большой дороги. Говорят, здесь есть один,