"Барбара Картленд. Песня синей птицы [love]" - читать интересную книгу автора Девушка с таким полным юной невинности лицом не может быть
неискренней. Ее глаза, в глубине которых сменяли друг друга солнечный свет и туман, поднимающийся в темноте сумерек, говорили о душевной чистоте. - Расскажите что-нибудь еще, - попросил Алтон. Ее глаза снова устремились на него, и теперь лицо ее выглядело обеспокоенным. - Нет, - ответила Сильвина, - я не хочу заглядывать дальше. - Загляните, - властно сказал он. - Загляните и расскажите мне, что вы видите. Маркиз не смог бы объяснить свою настойчивость, но он чувствовал, что девушка может сказать ему что-то такое, чего даже он не знает о себе. - Там что-то есть, - сказала она, - но мне бы не хотелось рассказывать вам об этом. - Пожалуйста, расскажите, - настаивал Алтон, и его слова звучали скорее как приказание, чем как просьба. - Я редко делаю это. И отец не одобрял. Но однажды таким образом я помогла людям в беде, и они были мне очень благодарны. Дайте мне что-нибудь, что вы всегда носите с собой. Маркиз вынул из жилетного кармана часы. На конце цепочки висел брелок. Часы хранили тепло его тела, но, вкладывая их в руку Сильвины, он почувствовал, что ее пальцы холодны как лед. Девушка сжала часы в руке и закрыла глаза. Маркиз сидел, неотрывно глядя на нее. Ее личико казалось ликом какого-то волшебного создания, и он без труда поверил, что она и вправду - Вы озабочены.., озабочены и, по-моему, немного.., рассержены, - сказала Сильвина после минутного молчания. - Подле вас есть.., женщина. Она вас не любит, но.., ей что-то от вас нужно. Она нехорошая, и она.., может причинить вам боль. Она откроет раны, которые казались вам зажившими и забытыми... Вы не должны иметь с ней никаких... никаких дел. На этих последних словах голос Сильвины окреп. Она продолжала: - Она попытается.., поймать вас в ловушку, она расставит сети для вас. Эта женщина красива, очень красива, но вы должны быть осторожны, потому что в ее власти.., причинить вам.., боль. Опять наступило молчание, и маркиз спросил: - Что еще вы видите? - Я вижу, что вы ищете что-то.., или, может быть, кого-то. Вы озабочены и встревожены.., вы не можете найти этого человека, вокруг вас пустота.., и тьма. А потом.., кровь.., кровь.., и вы.., вы в опасности! Сильвина негромко вскрикнула и открыла глаза. - Больше я не могу смотреть, - сказала она. - Я не выношу крови. Когда я вижу ее, то чувствую, что в ней есть что-то зловещее. Она означает насилие и ненависть... Мне жаль, мне очень жаль. Я не уверена, что то, что я вам сказала, верно, но это все.., что я смогла.., увидеть. Сильвина была очень бледна, и голос ее дрожал от глубокого потрясения. Маркиз налил ей вина. - Выпейте, Сильвина. Послушайтесь меня. Повинуясь его приказу, девушка отпила немного из бокала, и щеки ее снова чуть порозовели. |
|
|