"Барбара Картленд. Песня синей птицы [love]" - читать интересную книгу автораБудем надеяться, что яства окажутся достойными окружающей обстановки. Уж
вино-то по крайней мере должно быть нектаром. - Но откуда здесь все это? - спросила она. - Я же сказал вам, что я волшебник, - ответил маркиз. - Вы, наверное, распорядились об этом, когда относили Колумба. - Сильвина произнесла эти слова почти шепотом. - Я не ожидал, что вы будете так прозаичны! - укоризненно сказал маркиз. - Разве нельзя принять дар богов, не задавая вопросов? На ее щеках снова заиграли ямочки. - Вы и правда думаете, что я неблагодарная? - спросила она. - Может, я безнадежно земная, но я действительно очень проголодалась. - Тогда почему бы нам не сесть за стол, - предложил Юстин. Сильвина подошла к столу, но вдруг остановилась, пораженная внезапной мыслью. - Этот храм.., эта еда - это.., не принадлежит.., маркизу Алтону? Маркиз немного помолчал, тщательно подбирая слова. - И то, и другое принадлежит мне, - честно ответил он. Озабоченность сбежала ?, ее лица. - О, я счастлива, сэр Юстин! - воскликнула она. - Может, нехорошо было об этом спрашивать, но мне не хотелось бы быть чем-то обязанной маркизу. - Почему вы его так не любите? - спросил Алтон. - Насколько я понял, вы с ним не встречались. - Конечно, нет, - ответила Сильвина, - и я бы не хотела с ним встретиться. Пожалуйста, не будем говорить о его светлости. Одна мысль о - Пугает - чем? - настаивал маркиз. Она сделала чуть заметное движение руками, показавшееся проявлением беспомощности, - Я не могу сказать вам этого, - проговорила она. - Умоляю вас, сэр Юстин, позвольте мне еще ненадолго забыть о моих страхах. Сейчас я была так счастлива... Я уже очень давно не чувствовала себя такой счастливой. Мне казалось, что я свободна и в безопасности, как будто вы и правда убили дракона, который.., грозил мне... Последние слова она произнесла, запинаясь, и маркиз увидел, что глаза ее внезапно потемнели, а на лице отразился такой страх, какой прежде ему приходилось видеть только у новобранцев, ожидающих начала боя. Он наклонился вперед и накрыл ладонью ее лежащую на скатерти руку. - Позвольте мне помочь вам, Сильвина, - еще раз попросил он. В его голосе звучала глубокая уверенность, заставившая ее удивленно поднять глаза. И внезапно ее взгляд будто попал к нему в плен: на мгновение оба застыли в полной неподвижности. Маркизу показалось, что между ними произошло что-то магическое, не поддающееся описанию, но трепетно-живое. Потом с негромким возгласом, почти вскриком, Сильвина отвернулась, разорвав чары. - Я.., не могу, - проговорила она почти шепотом, - я.., не могу.., сказать вам. А если бы и сказала, вы не смогли бы помочь мне... Никто не сможет. В ее голосе звучало такое глубокое отчаяние, что маркиз был поражен. Он понял, что Сильвина готова расплакаться, и, пододвинув к себе |
|
|