"Барбара Картленд. Смех, свет и леди [love]" - читать интересную книгу автора

бывала в театре, только однажды видела пантомиму, которую давали на Святки
в ближайшем городке.
Однако она с интересом выслушала все, что рассказывала ей мать, и
засыпала ее вопросами.
- Вы были в Веселом театре, маменька? - спросила Минелла, потому что
слышала как отец упоминал это название.
- Да, мы ходили туда, - ответила леди Хейвуд, - и "веселые девочки"
прекрасны, словно богини, и то, что о них говорят, вовсе не преувеличение.
- Расскажите мне о них, пожалуйста, расскажите! - попросила Минелла.
Ее мать рассказала, как они ехали в театр в двухколесном экипаже.
- Это куда интереснее, чем ехать в карете, - сказала она. - И ложа у
нас тоже была довольно экстравагантная. Невозможно описать, как
очарователен этот театр, какие там красивые декорации и какая чудесная
музыка. С тех пор я все время ее напеваю!
- А вам тоже понравилось, папенька?
- Не то слово, - ответил отец Минеллы. - Но должен сказать, что на
сцене не было никого, кто мог бы сравниться красотой с твоей матерью, хотя
эти девицы выглядели так, словно спустились с Олимпа.
Этот разговор запал в душу Минелле, и однажды, когда они с отцом
катались верхом, она спросила его:
- Почему "веселые девочки" привлекательнее, чем актрисы других
театров?
Ее отец на мгновение задумался. Потом он сказал:
- Я думаю, это потому, что они обладают грацией, красотой и их
окружает атмосфера женственности, которая притягивает любого мужчину. Видя
их на сцене, он чувствует себя мужчиной. И все это известно, моя дорогая,
еще со времен прародительницы Евы.
Это было мало понятно Минелле, но она знала, что ее отец больше всего
ценит в женщинах именно женственность.
Он никогда не упускал случая исправлять ее манеры, когда ему
казалось, что она ведет себя неподобающе.
- Не кричи так! - строго сказал он однажды, когда на дорогу перед ее
лошадью выскочил мальчик, и Минелла крикнула ему, чтобы он был осторожнее.
- Я боялась, что он попадет под копыта, - оправдывалась Минелла.
- Ты могла сказать то же самое и менее резко.
Минелла посмотрела на отца с удивлением, и он добавил:
- Я хочу, чтобы ты была безупречна, моя дорогая, так же, как твоя
мать, чтобы в один прекрасный день какой-нибудь счастливец поблагодарил
меня за все труды, которые я вкладываю в твое воспитание.
- Вы подразумеваете человека, за которого я выйду замуж?
- Разумеется, - ответил лорд Хейвуд. - Кого же еще? И не сомневаюсь,
что кто бы ни стал твоим мужем, он получит сказочную награду!
- А если тот, кого я полюблю, меня не полюбит?
- Я думаю, что это маловероятно. Но если я увижу, что какой-то юный
невежа пренебрегает твоими чувствами, клянусь, я оторву ему голову!
Минелла подумала, что замечательно, когда у тебя есть отец, который
заботится о тебе и готов, как рыцарь, броситься на твою защиту.
Теперь она думала о том, что отца больше нет, и ей придется самой
себя защищать.
Чем ближе поезд подходил к Лондону, тем сильнее Минелле казалось, что