"Барбара Картленд. Смех, свет и леди [love]" - читать интересную книгу авторачувства, но при этом быть способной на сочувствие, теплоту и, конечно же,
понимание. - Это так трудно, маменька. - Отнюдь, - отвечала ее мать. - Мне бы хотелось, чтобы твои манеры соответствовали твоей внешности. Минеллу тогда удивили эти слова. Она не совсем понимала, что мама имеет в виду. Теперь, вспоминая об этом, она думала, что мама, как и лорд Хейвуд, считала, что Минелла выглядит как истинная леди и должна вести себя соответственно. Минелла знала, что ее мать родом из очень почтенного ирландского семейства, которое, хоть и не отличалось богатством, вело свое происхождение от ирландских королей. - Жалко, что вы сейчас не королева, маменька! - сказала однажды Минелла, когда была еще маленькой. Мать засмеялась, а отец, который слышал эти слова, сказал: - Она королева! Королева моего сердца, а это гораздо более высокий титул, чем у самой королевы Виктории на английском троне! Минелла придумывала всякие истории, в которых представляла мать королевой, а себя - принцессой. Она надеялась, что когда-нибудь встретит принца, похожего на отца, они поженятся и станут жить счастливо до конца своих дней. Но живя в поместье, Минелла совсем не видела молодых людей, и то немногое, что она о них знала, она почерпнула из рассказов отца о семейных вечерах, на которые его приглашали после смерти леди Хейвуд. проигрывал деньги, и на приемах, которые посещал в Лондоне и о которых по некоторым причинам говорил на удивление сдержанно. "Наверное, мне не суждено выйти замуж", - с грустью думала Минелла. Она знала, что ее мать рассчитывала выдать ее замуж лет в восемнадцать. Будь она жива, Минелла ездила бы на балы и была бы представлена в "гостиной" в Букингемском дворце. - Теперь я должна сама зарабатывать на жизнь и забыть обо всем остальном, - твердо сказала себе Минелла, запихивая в сундук платья матери. Внезапно она остановилась. Гардероб ее матери был гораздо роскошнее, чем ее, хотя эти вещи уже начали выходить из моды. Минелла решительно вынула несколько платьев из огромного потертого сундука и положила их в небольшой чемодан, который хотела взять с собой в Лондон. Среди них были два очень красивых бальных платья. Их ее мать в последний раз надевала, когда отец Минеллы возил жену в Лондон развлечься, сказав, что больше не в силах терпеть деревенскую скуку. Леди Хейвуд вернулась из этой поездки радостной, отдохнувшей и даже, казалось, помолодевшей. - Это было прекрасно, душенька! - сказала она Минелле. - Боюсь, мы вели себя довольно экстравагантно, и твой папенька даже приводил меня в клуб и познакомил со своими друзьями. Мы побывали в разных театрах и даже в том самом скандальном мюзик-холле! Но Минелле все это мало о чем говорило, потому что она ни разу не |
|
|