"Барбара Картленд. Невероятный медовый месяц [love]" - читать интересную книгу автора - Эдуард, не при девочках же! - вознегодовала графиня, с укоризной глядя
на супруга. - Ты знаешь, от кого оно? - спросил граф, не обращая внимания на возмущенный тон графини. - Нет, конечно же, нет! Откуда мне знать? - удивилась супруга. - Оно от Донкастера! - возбужденно сообщил граф. Он поднял голову и взглянул на свое семейство с таким выражением лица, словно только что, ко всеобщему удивлению - своему, впрочем, в первую очередь, - вытащил из шляпы кролика, подобно фокуснику на лондонской улице. - От Донкастера? - повторила графиня и уточнила: - Вы имеете в виду герцога Донкастера? - Разумеется! Разумеется, я имею в виду его! - огрызнулся ее супруг. - Имеется лишь один Донкастер, насколько мне известно! Это наш хартфордширский сосед, Эмилия, тот самый, который до сих пор не удосужился пригласить меня к себе, хотя уже давно унаследовал свое родовое поместье! Граф говорил это с горечью и обидой, всем своим видом показывая, насколько неприятным для него было невежливое поведение ближайшего соседа. - Ну что ж, наконец-то он написал вам, - заметила графиня и спросила: - Итак, чего же он хочет? Граф уставился на письмо с таким выражением лица, словно не мог поверить собственным глазам, а затем, медленно и четко выговаривая каждое слово, произнес: - Его светлость спрашивает, Эмилия, может ли он нанести нам визит завтра в три часа пополудни. Он также сообщает, что, по его мнению, нам было бы взаимовыгодно установить более тесные, чем до сих пор, отношения между нашими Граф, задумавшись, умолк, и в столовой воцарилась тишина. Вдруг он заметил, что три женщины за столом глядят на него с раскрытыми ртами, Весьма напоминая трех серебряных карасей в Пруду. Первой пришла в себя графиня. - Я не могу поверить! - воскликнула она. - Дайте мне письмо, Эдуард. Должно быть, вы ошиблись! - Никакой ошибки, - ответил граф, - если только мои глаза меня не обманывают! Он через стол перебросил письмо графине, но, не долетев до цели, бумага плавно опустилась в блюдо с повидлом, откуда и была поспешно извлечена. Графиня взяла письмо и, глядя на него с таким же непомерным удивлением, с каким раньше смотрел ее супруг, застыла на своем месте. - Почему герцог пишет, что хочет... что хочет встретиться со мной? - с испугом спросила Фелисия, нарушив всеобщее молчание. Графиня встрепенулась, вскинула голову и посмотрела на свою старшую дочь - в ее глазах внезапно вспыхнул огонь решимости, которой она до сих пор никогда не испытывала. - Ты станешь герцогиней, Фелисия! - уверенно заявила она. - Подумай только... Герцогиня Донкастер! Я никогда не предполагала... Я никогда даже не мечтала о том, что мы можем надеяться подняться так высоко! - Я готов был держать пари - даже сто к одному, - что моим зятем никогда не станет Донкастер, - заметил граф. - Но почему? Почему я? - взволнованно повторяла Фелисия. - Видимо, он где-то видел тебя. И тогда он просто не смог в тебя не |
|
|