"Барбара Картленд. Невероятный медовый месяц [love]" - читать интересную книгу автора

- Вы, без сомнения, оживите унылый Виндзор! - с улыбкой заметил герцог.
- А также и Букингемский дворец, - с уверенностью заявила маркиза. - Но вы
забываете о том, что королева сейчас приезжает в Лондон гораздо чаще, чем она
имела обыкновение делать это раньше, и, естественно, я буду пытаться склонить
ее посещать столицу так часто, как это только возможно.
- Вы в самом деле считаете, что при таких обстоятельствах мы сможем
продолжать встречаться? - искренне удивился герцог.
- Если бы вы были женаты, то это было бы вполне возможно, - ответила
маркиза, - но в противном случае - нет. Королева станет препятствовать этому
любым способом, можете не сомневаться. Я же совершенно уверена в том, что она
не назначит меня придворной дамой, пока вы не женитесь или, по крайней мере, не
обручитесь.
Герцог встал, подошел к окну и посмотрел на площадь, где росли старые
ветвистые липы.
- Значит, я должен быть принесен в жертву, чтобы римские каникулы
состоялись, - произнес он, и в его голосе отчетливо слышались нотки сарказма.
- Когда-нибудь вы все равно должны будете жениться, Атол. У вас должен
быть наследник, - назидательным тоном проговорила маркиза.
- Я это прекрасно знаю, - нетерпеливо ответил герцог, - но пока время
терпит.
- Вам уже тридцать и самое время обзавестись семьей, - сказала маркиза,
пристально глядя на Донкастера.
- И вы решили, что я непременно последую вашему совету? - спросил он, и
вновь нотки сарказма и циничной иронии прозвучали в его голосе.
- Я не в силах отказаться от вас, Атол! Вы же прекрасно знаете, что только
в ваших объятиях я испытываю блаженство, которым не в состоянии одарить меня
другой мужчина.
- А ведь многие уже пытались, - словно невзначай заметил герцог.
- Это лишь потому, что я была столь несчастной. Джорджа интересуют
исключительно греческие амфоры, античная история и итальянская живопись.
Маркиза замолчала, но вскоре заговорила с неподдельной страстью:
- А я хочу жить сегодняшним днем. Меня не интересует прошлое, а о будущем
я и думать не хочу. Я желаю лишь одного - чтобы вы любили меня так же нежно и
страстно, как сейчас.
- Неужели мы были недостаточно осторожны, - тихо произнес герцог, словно
разговаривая сам с собой.
- Разве в Лондоне можно быть осторожным в достаточной мере? - искренне
удивилась маркиза. - Разве здесь можно сохранить тайну? Ах, герцог, здесь полно
слуг, которые сплетничают, обсуждая каждый шаг своих господ, по ту сторону
площади живут люди, которые проявляют нездоровый интерес ко всему, что
происходит рядом, - они с любопытством наблюдают за тем, как у моих дверей
останавливается ваша карета. Кроме того, многие женщины смотрят на вас
голодными глазами и ненавидят меня за то, что вы не обращаете внимания на них.
Не забывайте об этом, герцог.
Губы герцога изогнулись в саркастической улыбке.
- Вы мне льстите, Кларисса, - проговорил он, бросая на маркизу пытливый
взгляд.
- Но это правда. Вы же знаете, что это правда! - воскликнула она. - Если у
меня и было до вас несколько любовников, то это ничто по сравнению с легионами
женщин, которых оставили вы, разбив им сердца.