"Барбара Картленд. Невероятный медовый месяц [love]" - читать интересную книгу автора

Антония слегка вздохнула, думая о том, как объяснить Фелисии, что граф не
станет слушать Гарри Стенфорда ни при каких обстоятельствах, тем более -
сейчас.
Гарри был сыном сквайра, владевшего хоть и привлекательным, но очень
скромным поместьем. Фелисия и Антония знали Гарри еще с тех пор, когда все они
были детьми.
Они встречались на ужинах и местных праздниках, а когда стали постарше - и
на охотах. Антония не могла припомнить, когда впервые заметила, что Гарри
влюблен в Фелисию, а девушка отвечает ему взаимностью.
Все они тогда понимали, что Гарри не может обратиться к графу и попросить
руки Фелисии, которой только исполнилось семнадцать. Сам Гарри был тремя годами
старше и, конечно же, не имел средств, чтобы содержать жену.
К настоящему моменту его положение не стало лучше. Однако, поскольку Гарри
был единственным ребенком в семье, после смерти отца он унаследует поместье - в
этом никто не сомневался, - и был еще у него дядя-бакалавр, который всегда
обещал, что все свое состояние он завещает племяннику. Вот и все, на что Гарри
мог надеяться в будущем.
Молодой человек намеревался попросить разрешения графа сначала
сопровождать Фелисию, когда все семейство отправится в Лондон, дабы принять там
участие в открытии светского сезона, а потом и руки его дочери, но Антония
отговорила влюбленных.
- Папа и мама давно говорят о том, что Фелисии пора провести светский
сезон в столице и быть представленной ко двору, - пояснила она. - Как вы
знаете, это должно было произойти еще в прошлом году, накануне ее
восемнадцатилетия, но тогда умер дедушка, и все мы надели траур. Поэтому выход
Фелисии в свет не состоялся. В этом году - другое дело.
- А вдруг она встретит там кого-то, кто ей понравится? - спросил Гарри
мрачно.
- Думаю, - ответила Антония, - что она никогда не сможет полюбить никого,
кроме пас.
Как ни странно, но хотя Антония была на год моложе сестры, именно к ней
каждый шел со своими проблемами. И это, наверное, была главная роль, которую
Антония играла в семье. Даже мать спрашивала совета у нее, а не у Фелисии,
старшей своей дочери.
- Что же мне делать? - спросил Гарри Стенфорд, беспомощно глядя на
девушку.
- Спокойно ждать возвращения Фелисии из Лондона, - посоветовала Антония. -
Тогда вы сможете обратиться к папе со своим предложением. Я уверена, что тогда
он будет более склонен к разговору с вами.
В действительности Антония считала, что у Гарри появится шанс лишь в том
случае, если Фелисия не получит в Лондоне более выгодного предложения.
А это казалось Антонии маловероятным.
Все дело в том, что, хоть Фелисия и была чрезвычайно привлекательной и
мужчины обычно увивались вокруг хорошеньких девушек, как мотыльки возле
пламени, они все же не спешили предлагать руку и сердце бесприданницам, к
которым относилась и Фелисия - ведь за дочерью графа Лемсфорда не было ничего,
кроме перспективы получить в будущем пятьсот акров не слишком-то плодородных
хартфордширских земель.
И это, разумеется, лишь в том случае, если поместье не будет продано либо
поделено между дочерьми графа Лемсфорда, в чем Антония, кстати, всегда