"Барбара Картленд. Огонь любви" - читать интересную книгу автораблагополучие.
Ошеломленная Карина слова не могла вымолвить от изумления: столь дико звучали подобные речи в их просвещенный век. Она подняла глаза и встретилась взглядом с леди Линч. - Вы слишком молоды и хороши собой, чтобы быть гувернанткой, - неожиданно проговорила та. - Разве вы не могли найти себе другое занятие? - Нет, - ответила Карина, удивленная внезапно изменившимся тоном старухи. - Вы кажетесь настоящей леди, - продолжала старая дама, словно обращаясь сама к себе, - а ваша одежда и меховая накидка внушают мысль, что вы знавали и лучшие времена. Представляете ли вы себе, какова жизнь гувернантки? Вы всегда будете ощущать себя в подвешенном состоянии, не находя близости ни с хозяевами, ни со слугами. - Что еще может делать девушка моего возраста? Я получила неплохое образование, но это никак не помогло мне зарабатывать на жизнь. Для девушек, вроде меня, есть только два пути: стать гувернанткой ребенка или компаньонкой старой дамы. - И вы предпочли стать гувернанткой, - заметила леди Линч с усмешкой. - Ну что ж, вы приняты, хотя только одному господу известно, сможете ли вы научить этого ребенка хоть чему-нибудь. Я знаю жителей Востока: у них поверхностный ум и серьезные знания даются им с превеликим трудом. Впрочем, все это не имеет никакого значения! - Это может иметь огромное значение для Дипы. - Вы так думаете? Очень сомневаюсь. В голосе старой дамы слышалась угроза. Карине страстно захотелось людей, а прежде всего от этой ужасной старухи, желавшей смерти ребенку. - Я буду смотреть за мальчиком, - произнесла девушка дрожащим голосом. - Я буду учить его и защищать от всего и всех. - Превосходно, - ответила старая дама, словно не замечая дерзких речей Карины, - но помните, кем мы считаем этого ребенка. Мы будем называть его Дипа, поскольку он отзывается на это имя. Но на самом деле он принц Дипа королевства Сингора и находится здесь с долгосрочным визитом для поправки здоровья. Закончив говорить, старуха схватила с прикроватного столика маленький серебряный колокольчик и яростно зазвонила. Почти сразу же дверь распахнулась, и в комнату торопливо вошла седоволосая горничная. - Вы звонили, миледи? - А по-твоему, какой звонок ты слышала? Горничная, которой было никак не меньше шестидесяти, с удивлением посмотрела сначала на Карину, а потом на Дипу. - Я не слышала никого на лестнице, миледи. - Спала, как обычно, Мэтьюз? - торжествующе произнесла леди Линч. - И почему тебе не хватает четырех часов сна, как мне? Тогда у тебя оставалось бы гораздо больше времени для выполнения твоих обязанностей. - Мне очень жаль, миледи, - извинилась Мэтьюз. - Должно быть, и действительно задремала на минутку: у меня весь день ужасно болела голова. - К черту твою головную боль, - отрезала леди Линч. - В данный момент мне дела нет до твоих болезней. Пойди приведи миссис Барнстейпл. - Слушаюсь, миледи, - ответила горничная и, сделав реверанс, удалилась |
|
|