"Барбара Картленд. Огонь любви" - читать интересную книгу автора

мать. - И позаботься, что бы ни у Перси Рокли, ни у других клубных
сплетников не возникло и тени подозрения относительно наших визитеров.
Воображаю, какая шумиха поднялась бы в "Уайте"!
Глаза матери и сына снова встретились, и между ними вновь возникло
нечто, понятное им обоим без слов. Лорд Линч в ярости отвернулся.
- Почему бы нам не открыть правду, мама, и не сказать, чей это ребенок?
Старая дама забарабанила кулачками по кровати.
- Ты что, сошел с ума? - вскричала она. - Да лучше я наряжу тебя в
смирительную рубашку, лучше похороню тебя, как похоронила твоего бедного
отца, чем буду выслушивать твои безумные предложения. Убирайся к своим
картам! Вино и карты - это все, на что ты способен.
К изумлению Карины, оскорбления, которыми леди Линч осыпала своего
сына, казалось, ни в малейшей степени не смущали его. Он рассмеялся, взял
руку матери и поднес к губам.
- Я всегда говорил, мама, что ты родилась слишком поздно. Ты
принадлежишь эпохе регентства: твой язык, твоя немыслимая гордость, а
главное; твоя отвага не имеют ничего общего с ценностями викторианской
Англии.
Леди Линч отдернула руку, но по ее слегка изогнувшимся в усмешке губам
было ясно, что сомнительный комплимент сына польстил ей и показался
забавным.
- Убирайся, - сказала она уже менее резко, - и предоставь все мне.
Лорд Линч повернулся на каблуках и сдержанно поклонился Карине. Потом
он посмотрел туда, где на коврике возле камина играл с черно-белым спаниелем
Дипа, и отвел глаза, словно увиденное причинило ему боль. Аккуратно прикрыв
двери, лорд Линч вышел из комнаты.
Некоторое время Карина боролась с искушением сказать, что она
немедленно покидает этот сумасшедший дом, что у нее ни малейшего желания
участвовать в их дешевых интригах. Какое было бы счастье видеть гнев старой
дамы и знать, что он ее, Карины, никак не касается! Увы, она не могла
сделать ничего подобного. И не потому, что отчаянно нуждалась в работе, а
из-за Дипы: старая дама не питала к мальчику ничего, кроме ненависти.
Чувства же лорда Линча оставались загадкой, но даже отдаленно не напоминали
привязанность.
Смело глядя в глаза леди Линч, что само по себе уже требовало немалого
мужества, настолько подавляюще та действовала на нее, Карина ответила:
- Я согласна занять место гувернантки, если это именно то, о чем вы
меня просите. Но я делаю это только потому, что привязалась к ребенку, и не
хочу, чтобы с ним что-нибудь случилось.
Ей казалось, что от таких слов старуха придет в ярость, но ничего
подобного не произошло: леди Линч рассмеялась:
- Вы считаете, что я хочу убить это отродье? Возможно, вы недалеки от
истины.
Карина, высказавшая эту мысль наугад, застыла от ужаса.
- Вы еще убедитесь, что я всегда говорю правду, - продолжала леди
Линч. - Я очень жалею, что этот ребенок появился на свет, и хотела бы, что
бы он умер. Тем не менее, раз уж он здесь, мне придется заботиться о нем.
Однако только от вас зависит то, как с ним будут обращаться. Вы взяли
ребенка под свое покровительство. Смотрите же, опекайте его как следует. Но
если кому-нибудь станет известно, кто он на самом деле, я не отвечаю за его