"Барбара Картленд. Огонь любви" - читать интересную книгу автора

"Презираю его!" - подумала Карина.
- Вы и ребенок будете жить в этом доме, - продолжала старуха, - и ни
одна живая душа - понимаете? - не должна знать, ни кто он, ни кто его
предполагаемые родители.
- Мама, в самом деле!... - начал было лорд Линч, но властный жест
материнской руки заставил его замолчать.
- Не будь глупцом, Джастин, это единственный выход. Мы не можем
отослать ребенка. Его придется оставить здесь, и мое настоятельное
требование, чтобы никому не было известно, кто он. А если он и в самом деле
тот, за кого его пытаются выдать... нет, лично я этому никогда не поверю.
Вслед за последней фразой леди Линч протянула свою птичью руку к
лежавшим на горностаевом покрывале документам. Было совершенно ясно, что она
намеревалась сделать, но лорд Линч оказался проворнее ее.
- Нет, нет, мама, - сказал он, забирая документы прежде, чем она успела
бы уничтожить их. - Бумаги следует сохранить. Я спрячу их в надежное место.
- Сожги их! - приказала старая дама. - Сделай, как я велю, и сожги их.
Кинь в огонь здесь и сейчас.
Лорд Линч покачал головой.
- Нет, мама, я сохраню их.
Мать и сын пристально посмотрели друг на друга, но теперь, к удивлению
Карины, первой отвела глаза старая дама.
- Ну, ладно, - уступила она. - Какая разница? Сейчас самое важное,
каким образом мы собираемся объяснить присутствие здесь ребенка. Что ты
сказал Перси?
- Только то, что они прибыли с визитом к тебе.
- Так оно на самом деле и есть. Очень хорошо. Все же у тебя есть
кое-какой разум, - признала старая дама. - Много лет назад, когда я
путешествовала с твоим отцом, мы посетили короля Сингоры. Этот мальчик
вполне может быть его внуком, приехавшим в замок Линч с ответным визитом. Я
сообщу всем в доме, что он принц и к нему следует обращаться "Ваше
Высочество".
- Мама, но этот ребенок - яванец, по крайней мере, наполовину.
- А кто заметит разницу? - безапелляционно заявила старуха. - Для тех,
кто не разбирается, все представители желтой расы - китайцы, и вряд ли слуги
смогут различить сингорца, яванца и прачку-китайца!
- Это совершенно нереальный план, - возразил лорд Линч.
- Интересно, почему, позволь тебя спросить? Кто собирается оспаривать
наши слова? Кому есть дело до пяти-шестилетнего ребенка, который волей
случая оказался здесь? Меня, например, это абсолютно не интересует, -
сказала старуха и, внимательно посмотрев на Карину, зло прошипела:
- Держите его подальше от меня, слышите? Я не желаю, чтобы этот
маленький ублюдок попадался мне на глаза.
- Мама, он вполне законнорожденный, - тихо сказал лорд Линч.
- О да, если судить по этой бумажонке, - язвительно заметила старая
дама. - Говорю тебе, я не верю, что он мой внук, и никто не заставит меня
изменить мнение. Линчи - род, ведущий свое начало еще со времен завоевания
Англии норманнами. О, господи! Все это могло бы показаться смешным, если бы
не было так трагично.
- Именно это я подумал, - сказал лорд Линч.
- Держи свое мнение при себе. Отправляйся к гостям, - оборвала его