"Барбара Картленд. Огонь любви" - читать интересную книгу автора

отчетливо проговорила она. - Сама леди Линч очень больна. Она умирает.
- Леди Линч? Какая еще леди Линч?! - в ярости воскликнула старая дама.
- Думаю, это заинтересует тебя, мама, - ответил лорд Линч и разложил
перед матерью полученные от Карины документы.
Старая дама достала лорнет. Рукава ее неглиже опустились, и на руках
зазвенели и засверкали многочисленные браслеты с бриллиантами. Она прочитала
оба свидетельства, и в комнате повисла тишина.
- Это ложь! Заговор! Здесь нет ни слова правды.
- Нет, мама. Все, что ты прочитала, правда, - возразил лорд Линч. -
Сейчас вопрос только в том, что ты предлагаешь сделать со всем этим, а
точнее - с ребенком.
И снова в его голосе слышались насмешка и желчь, заставлявшие Карину
краснеть от стыда.
Но вдовствующая леди, казалось, едва слышала сына. Она обратила свой
взор к Карине.
- Вы кто такая? Откуда? - враждебно спросила она.
- Леди Линч наняла меня в качестве гувернантки. Это Дипа, ее сын. Ему
шесть лет, и он немного говорит по-английски.
- Говорит по-английски! Хотелось бы верить. И у вас хватает дерзости
утверждать, что он Линч.
- Я знаю только то, что мне сказали, - ответила Карина. - А сказали
мне, что Дипа - сын лорда Линча... и женщины, которая сейчас умирает.
- Умирает? Кто она? - спросила старая дама. - И почему этот ребенок так
странно выглядит?
- Отсюда явствует, - ответил лорд Линч, взяв в руки свидетельство о
браке, - что мать этого ребенка - яванка.
- Яванка!
Вдовствующая леди буквально выдохнула это слово и откинулась на
подушки, словно в поисках опоры.
- Боюсь, мама, что пока тебе ничего не остается делать, кроме как
признать эти свидетельства законными.
- Никогда! Я ни за что не признаю это! - бушевала старая дама. - Эти
бумажки лгут! Найми адвокатов, пусть они найдут доказательства! Пошли за
этой женщиной, привези сюда и добейся от нее правды!
- Мне кажется, что леди Линч сейчас уже нет в живых, - тихим голосом
вставила Карина. - И даже если это не так, все равно она слишком больна,
чтобы ее беспокоить.
- Не изволите ли помолчать! - оборвала ее старая дама. - Когда мне
понадобится ваше мнение, девушка, я поинтересуюсь им.
Она бросила на Карину свирепый взгляд. Девушка опустила глаза. Она
почувствовала, что, сказав слишком много, перешла границы дозволенного ее
положением.
- Ты должна посмотреть в лицо фактам, мама, - сказал лорд Линч. - Нет
никаких оснований оспаривать подлинность этих документов. Думаю, они, вне
всякого сомнения, подлинны.
- Порви их и брось в огонь! - не унималась старая дама.
- И как это могло бы помочь? - спросил лорд Линч. - К тому же, мама, не
кажется ли тебе, что ты не слишком-то вежливо встречаешь своего собственного
внука?
- Внука! - истерически взвизгнула старая дама - И ты смеешь говорить