"Барбара Картленд. Прелестные наездницы" - читать интересную книгу автора

- И привези туда нескольких девушек, чтобы развлечь его, - посоветовала
вдова. - Прелестная наездница сможет отвлечь его мысли от дочери священника.
К тому же, может быть, ты и прав, и уже пора примириться с тем, что эти
"укротительницы" объезжают для нас лошадей и мужей, делая их не такими
опасными.
- Ты самая мудрая женщина из тех, кого я знаю, - ответил лорд Манвилл,
помогая вдове сесть в карету.
Карета была старомодной, с мягкой обивкой сидений, с кучером и двумя
лакеями в ливреях ярких цветов с гербовыми пуговицами; эти люди поседели на
службе у вдовы.
Они приветствовали лорда Манвилла сияющими улыбками, когда тот спросил,
как у них дела, и не забыл осведомиться об их женах и детях. Затем он отошел
чуть в сторону, и экипаж тронулся. Старая леди рукой в перчатке помахала
лорду из окна.
Едва экипаж скрылся из виду, как появились конюхи, ведя Грома -
горячего жеребца в белых яблоках; он становился на дыбы, гарцевал и
брыкался, чтобы продемонстрировать свою независимость.
Дворецкий протянул лорду Манвиллу цилиндр и хлыст. Посадка в седло
представляла некоторую трудность, но прошла успешно, так как в присутствии
лорда Гром несколько успокоился, и они тронулись по направлению к парку.
Лорду Манвиллу надо было о многом подумать, когда он ехал рысью по
Холл-стрит. Он проигнорировал приветствия нескольких знакомых, пока достиг
Парк-Лейн. Затем он въехал в Гайд-парк через Стенхопские ворота и сразу на
въезде услышал бой Биг Бена и понял, что, несмотря на все заминки,
происшедшие этим утром, несмотря на своих неожиданных посетителей, он все
равно успевает на встречу с Лэйс возле статуи Ахилла.
Уголки его иронически изогнутых губ слегка приподнялись при мысли о
ней. Она выглядела очень соблазнительно, со своими темными волосами и
восточного разреза глазами, которые, казалось, таили в себе намек на
какую-то тайну. Лорду Манвиллу пока еще не удалось выяснить правды ни о ее
происхождении, ни о ее прошлом. Всегда проходит некоторое время, прежде чем
женщины начинают рассказывать о себе. Хотя все это его не очень-то
интересовало.
Бесспорным представлялось лишь одно обстоятельство: верхом она ездила
превосходно. Он уже решил, что должен купить ей коня, который был бы достоин
ее красоты и являлся предметом зависти ее друзей. Он помнил, что Лэйс уже
говорила ему об одном коне, который ей нравился, но забыл, где она видела
его. Возможно, это было в Таттерсолзе.
"Не забыть бы заглянуть в каталог", - сказал он себе.
Он подумал о том, что ему нравится тратить деньги на Лэйс. Она была
новым приобретением и уже неплохо проявила свою благодарность за серьги с
бриллиантами, которые он ей подарил. Лорд Манвилл знал, что ему довольно
скоро придется пополнить ее коллекцию.
Деньги для него не имели значения: он был богат. Он мог позволить себе
любые траты, и, если женщина была приятна ему, он охотно платил за свои
развлечения. Он вспомнил тревогу на лице своей бабушки, когда она говорила о
леди Бромптон.
"Это в последний раз, - сказал он себе, - когда я имел дело с кем-либо,
принадлежащим к моему классу. Это всегда связано с неприятностями".
Тем не менее приключение это было возбуждающим и захватывающим, потому