"Барбара Картленд. Прелестные наездницы" - читать интересную книгу автора

Возможно, очень приятно сознавать, что твое внимание сконцентрировано на
ком-то одном, но те, кому это внимание и соответствующие речи адресованы,
зевают.
- Ну, тогда я не буду вызывать у тебя зевоту, - сказал лорд Манвилл,
пересекая комнату и подходя к камину, чтобы позвонить в колокольчик. -
Сейчас я предложу тебе выпить со мной бокал портвейна, или, может быть, ты
предпочитаешь шампанское? Я знаю, что врачи запрещают тебе и то, и другое,
но убежден: моим советам ты следуешь с большей охотой.
- Да, я выпью бокал шампанского! - воскликнула вдова. - Ты прав,
Сильванус, никогда не позволяй людям убедить тебя делать то, чего ты не
хочешь. Жизнь коротка, гораздо короче, чем пребывание в могиле, так что надо
приятно проводить время, пока можешь.
- Что ты всегда и делала, бабушка, - улыбнувшись, сказал внук.
Появился лакей, лорд Манвилл отдал ему распоряжение и, пройдя через
комнату, снова сел рядом с герцогиней.
- Расскажи мне, бабушка, что в действительности привело тебя ко мне? Не
могу поверить, что ты всерьез надеялась уговорить меня жениться. Для твоего
приезда, должно быть, имеется другая причина.
- Я хотела увидеться с тобой, - ответила старая леди. - Возможно, ты и
распутник, но я всегда любила тебя больше, чем остальных своих внуков. Они,
может быть, весьма благонравные создания, но мне трудно долго находиться в
их компании.
- С этим ясно. А еще что? - не отставал лорд Манвилл.
Вдова колебалась какое-то мгновение, а затем резко сказала:
- Они говорят о тебе и леди Бромптон.
- "Они" - это те, которые просто любят совать везде нос?
- Совершенно верно, - ответила вдова. - Вы же не можете ожидать, что о
вас не будут говорить. Ведь ты довольно важная персона, а леди Бромптон -
признанная красавица. Кроме того, всем прекрасно известно, что она и ее муж
живут раздельно.
- Ну, тогда я обрадую тебя, бабушка, новостью о том, что этот роман
закончен. На какое-то мгновение - но лишь на мгновение, заметь, - был
соблазн забыть про все условности и попросить уехать со мной это
безответственное, необузданное создание. Жизнь с ней была бы очень бурной,
но и занимательной. Но я никогда не был по-настоящему серьезен, как,
впрочем, и она. Леди Бромптон теперь решила жить за границей. Римское
общество ценит ее довольно яркую индивидуальность.
Вдова издала вздох, который, казалось, исходил из самых глубин ее
существа, вздох удовлетворения и облегчения. Она коснулась пальцами руки
своего внука.
- Я рада, мой мальчик, - сказала она. - Ты - потомок старой и гордой
семьи. Я не допустила бы, чтобы твоя мать вышла за твоего отца, если бы
сомневалась, что род Манвиллов достоин чести породниться с родом Торнов. С
незапамятных времен мы не были замешаны ни в какие скандалы; среди нас не
было ни предателей, ни воров, ни разведенных, и я бы не позволила, чтобы это
случилось сейчас.
- Что касается меня, то этого не случится, - серьезно сказал лорд
Манвилл. - Можешь быть в этом уверена, бабушка. Это было лишь какое-то
затмение, минутное безумие.
- Мне кажется, что, пожалуй, именно поэтому Ее величество послала за