"Барбара Картленд. Очаровательная лгунья" - читать интересную книгу автора Они шли по широкому коридору, увешанному картинами и обставленному
изысканнейшей мебелью работы английских мастеров. О подобных произведениях столярного искусства она читала в книгах, которые брала в библиотеке викария. Да и гувернантка частенько рассказывала ей о том, какими великолепными гарнитурами были обставлены родовые поместья ее бывших учеников. Однако Ноэлле трудно было сосредоточиться на чем-либо - все мысли ее были устремлены к владельцу замка, который, считая, что она его сестра, оплатил ее дорогу в Йоркшир и теперь ждет не дождется встречи с ней. Между тем дворецкий, распахнув двери библиотеки, громогласно объявил: - Мистер Джаспер Рэвен, милорд! Ее имени он сообщать не стал. Ноэлла понимала: наступил самый ответственный момент. Сейчас решится, останется ли она в замке, или с позором будет изгнана отсюда. Она никак не могла заставить себя взглянуть на высокого мужчину, который поднялся из-за стоявшего у окна стола. Мужчина казался ей неестественно огромным, и Ноэлла, ощущая сильную робость, не осмеливалась взглянуть ему в лицо. Она лишь услышала его низкий голос: - Итак, вы приехали, Джаспер! Надеюсь, путешествие не было чересчур утомительным? - Наоборот, весьма, - ответил Джаспер. - Однако небезуспешным. - И, выдержав эффектную паузу, провозгласил: - Позвольте представить вам вашу сестру Ноэллу. Отступив в сторону, он широко взмахнул рукой. Ноэлла наконец нашла в себе силы взглянуть графу в глаза, и в ту же глубокого обрыва. Она как-то никогда не задумывалась о том, какой он, этот граф, однако в глубине души надеялась, что он будет хоть немного похож на Ноэлли и маму. Однако действительность разбила эти надежды в прах. Наоборот, никто никогда бы не сказал, что они родственники. Видимо, граф был похож на своего отца, и Ноэлла, поняв это, ощутила новый приступ страха. У графа были темные волосы и красивое мужественное лицо. Серые, как сталь, глаза испытующе, как показалось Ноэлле, глянули на нее. Протянув руку, он без тени улыбки проговорил: - Добро пожаловать в замок, Ноэлла. Только боюсь, вы его вряд ли помните. Ноэлла подала ему руку, однако граф и не подумал сжимать ее пальцы. - Полагаю, что после столь длительного путешествия вам хотелось бы переодеться, - продолжал он. - Вас сейчас проводят в вашу спальню, а тем временем кузен Джаспер расскажет мне, где ему посчастливилось вас найти. - Благодарю вас, - пробормотала Ноэлла. Граф бросил взгляд на дворецкого, который все еще стоял в дверном проеме. - Проводите ее светлость к миссис Кирктон, - приказал он. - Слушаюсь, милорд. Ноэлла поняла - аудиенция окончена. И она почувствовала, как волнение, ни на миг не оставлявшее ее с самого начала путешествия, вдруг куда-то улетучилось. Встреча с графом оказалась не настолько страшной, как она |
|
|