"Барбара Картленд. Любить запрещается" - читать интересную книгу автораМне придется сказать, что я уже имела с вами дело. Имейте в виду - я рискую,
но вы почему-то внушаете мне доверие, к тому же раз вы знаете три языка, то наверняка получили хорошее образование. - Сносное, - с улыбкой ответила Ария. Она взяла карточку и сунула ее в карман. - До свидания! - Она протянула руку. - До свидания, мисс Милбэнк, и удачи вам! - ответила миссис Бенстэд. Ария вышла в приемную. На стуле у стены с безутешным видом сидела женщина, одетая довольно вычурно и аляповато. Она была крашеная блондинка и, по-видимому, когда-то была очень красива. Сейчас она выглядела как женщина средних лет с увядшей шеей и полнеющей фигурой. "Это, должно быть, миссис Каннингэм", - подумала Ария, почувствовав укор совести. С чувством вины, что отняла работу у старшей по возрасту женщины, она спустилась по лестнице и вышла на улицу. Она в одиночестве съела недорогой ланч в небольшом кафе неподалеку от Оксфорд-стрит. Девушка обнаружила, что ее настроение колеблется между радостным возбуждением при мысли о жалованье и унынием от того, что ей, возможно, предстоит - если, конечно, она получит эту работу. Без десяти три Ария вошла в гостиницу "Кларидж" и попросила портье узнать, примет ли ее мистер Гурон. Позвонив наверх, портье ответил: - Мистера Гурона еще нет в номере, мэм. Подождите, если хотите, я сообщу вам, когда он появится. - На три часа мне назначена встреча, - сказала ему Ария. - К этому времени мистер Гурон должен вернуться. Если он назначает встречу, то очень редко опаздывает, - сообщил ей портье. Все места в вестибюле были заняты, поэтому Ария прошла в холл, где колонне, за которой был еще один холл, уставленный низкими диванами и удобными креслами, предназначенными для постояльцев отеля. Не успела Ария сесть, как услышала позади себя голос: - Я покончу с собой! Обещаю тебе! Голос принадлежал женщине, говорившей с такой напряженной страстностью, что Арии стоило величайших трудов удержаться, чтобы не обернуться и не посмотреть на нее. - Послушай, дорогая, не смеши людей! - успокаивающе произнес мужской голос с легким американским акцентом. - Ты отлично знаешь, что тот, кто грозит самоубийством, никогда его не совершит. - Тогда я буду исключением. - Ерунда! Ты слишком красива и слишком любишь жизнь. - Без тебя она ничего не значит, ничего! - Послушай, мы ведь уже говорили об этом и договорились, что между нами нет ничего серьезного, кроме желания хорошо провести время. Мы ведь хорошо провели время, не правда ли? - Разве обязательно говорить об этом в прошедшем времени? - Нет, конечно. Это ты затеяла этот разговор. Наступила тишина, а потом раздались звуки, подозрительно напоминающие рыдания. - Ну-ну, дорогая, успокойся, - произнес мужчина. - Принести тебе чего-нибудь выпить? - Разумеется, нет. Это твое лекарство от всех болезней? - Как я убедился, бриллианты почти столь же эффективны. В его словах безошибочно угадывалась легкая насмешка. В ответ раздался |
|
|