"Барбара Картленд. Огни Парижа" - читать интересную книгу автора

- Ты останешься со мной, красотка. Нам найдется, что сказать друг
другу.
Линетта вырвалась и побежала по палубе. Слыша у себя за спиной его
шаги, она с ужасом чувствовала, что ей не удастся скрыться от этого
вульгарного и грубого незнакомца.
Неожиданно Линетта вспомнила, как, дожидаясь отплытия, она с интересом
наблюдала за пассажирами, и ей сразу же бросился в глаза высокий,
благородной наружности мужчина. Он направлялся в порт от находящегося
поблизости вокзала в сопровождении камердинера и двух носильщиков с багажом.
Линетта сама с удовольствием поехала бы в Дувр на поезде, но это было
намного дороже, чем путешествие в старинной почтовой карете, по мере
приближения к месту назначения все больше превращавшейся в средство
перевозки грузов.
Он не походил ни на одного из ранее виденных ею мужчин. За годы жизни в
деревне она видела их немало, правда, на расстоянии. Их деревня служила
местом сбора для традиционной охоты, в которой, помимо местных
землевладельцев, принимали участие и представители высшей аристократии,
выглядевшие необыкновенно внушительно в своих красных фраках и цилиндрах и
выезжавшие на великолепных лошадях.
Этот джентльмен, направлявшийся с поезда к пароходу, показался Линетте
воплощением мужской красоты.
"Так, наверно, выглядел мой отец", - подумала она.
Поскольку мать практически не рассказывала ей об отце, у нее в
воображении сложился образ человека, воплощавшего в себе черты героев всех
прочитанных ею романов: она была уверена, что ее отец походил на Ричарда
Львиное Сердце, каким его описывал сэр Вальтер Скотт, на Язона в поисках
золотого руна, на Давида, изваянного Микеланджело, и на всех шекспировских
героев, вместе взятых.
К этому-то джентльмену Линетта и решила обратиться за помощью.

* * *

Линетта поставила бокал, из которого только лишь пригубила, и сказала
как ребенок, вспомнивший правила хорошего поведения:
- Благодарю вас, милорд, за то, что вы позволили мне побыть здесь. Вы,
конечно, считаете, что... очень смело и дерзко с моей стороны было так
ворваться в вашу каюту, но я просто не знала, что мне делать.
- Я нахожу, что вы поступили совершенно правильно, mademoiselle, -
возразил маркиз. - Когда мы прибудем в Кале, я прослежу, чтобы вы оказались
в вагоне, предназначенном только для дам.
- Благодарю вас, милорд, - быстро отозвалась Линетта. - Я и не знала,
что бывают такие вагоны.
- Я уже говорил, что вам не следовало бы путешествовать одной. Но это,
разумеется, не мое дело. Я только позабочусь о вашей безопасности, пока вас
не встретят в Париже ваши друзья.
У Линетты чуть было не сорвалось с языка, что никто ее встречать не
будет, так как Мари-Эрнестина Антиньи, которой она собиралась передать
письмо, даже не знает о ее существовании.
Но, сообразив, что может получиться так, будто она просит маркиза
уделить ей еще больше внимания, девушка промолчала.