"Барбара Картленд. Огни Парижа" - читать интересную книгу автора "Почему я ношу мамину фамилию?" - поинтересовалась она у mademoiselle,
когда они заказывали памятник. "Твоя мать никогда не говорила мне об этом, - ответила mademoiselle, - но, я полагаю, это потому, что она не могла говорить о нем, не могла даже слышать его имя". "Мама обожала его", - тихо ответила Линетта. "Только замечательный человек мог возбудить такую любовь к себе", - заметила mademoiselle, и в этом Линетта была совершенно уверена. Она положила на могилу цветы, собранные ею утром в саду: примулы - вестники весны - и несколько запоздалых подснежников, и опустилась на колени на холодную землю. Линетта молилась о том, чтобы Господь соединил на небесах ее мать и mademoiselle, чтобы они вновь нашли друг друга, а потом стала молиться о себе. "Господи, спаси и сохрани меня от всякого зла. Помоги мне исполнить все, чему учила меня мама, и ничего не бояться". "Мама и mademoiselle не оставят меня, - думала она, - где бы они ни были". Их любовь к ней бессмертна, она всегда пребудет с ней. Точно так же, как и ее любовь к ним, - она навсегда сохранится в ее сердце. Она всегда будет любить их горячо и нежно, как любила их при жизни. И все же трудно было не испытывать волнения, когда пришло время отправиться в Париж. Ей пришлось несколько раз пересаживаться из одной дорожной кареты в другую, и она каждый раз боялась, что ее багаж может пропасть. Но потому, наверное, что окружающие были добры к неопытной путешественнице, она добралась до Дувра благополучно. впечатление. Стюард направил ее в комфортабельный салон нижней палубы, где уже находились другие дамы. Некоторые из них были с маленькими детьми. Не прошло и нескольких минут после того, как пароход отошел от пристани, а дети уже стали раздражать всех своим шумом и криком. У многих пассажиров начались мучительные приступы морской болезни. Линетта никак не могла понять, почему это с ними приключилось. Качки совсем не ощущалось. Чтобы побыть на воздухе, а заодно и посмотреть пароход, Линетта поднялась на верхнюю палубу. Там-то к ней и подошел незнакомый мужчина в твидовом пальто и шапочке. По его голосу и манерам девушка сразу же поняла, что он - человек не из благородных, не из тех, кого можно назвать джентльменом, но Линетта отвечала ему очень учтиво, полагая, что в его намерения не входит ничего дурного. Мужчина обратил ее внимание на белые скалы Дувра, сообщил расстояние до Кале и заметил между прочим, что это его по меньшей мере двенадцатый визит во Францию. Девушка отошла, но он опять подошел к ней и стал настойчиво приглашать ее выпить что-нибудь с ним. - Если бы я знал, что встречу на пароходе такую хорошенькую особу, - сказал он, - я взял бы отдельную каюту. Теперь они все заняты, но мы найдем себе уютный уголок. - Я должна спуститься вниз, - испуганно произнесла Линетта, но мужчина обхватил ее рукой за талию, приблизил свою неприятную красную физиономию и шепнул: |
|
|