"Барбара Картленд. Огни Парижа" - читать интересную книгу авторачтобы уж действительно быть в центре внимания.
Линетта не понимала, о чем она говорит. Все было слишком необычно, слишком фантастично, чтобы походить на правду, и даже сейчас Линетта все еще сомневалась, действительно ли Бланш - племянница mademoiselle. Когда Бланш переоделась в алое платье с белой отделкой и надела на свои золотистые локоны маленькую шапочку с белыми перьями, Линетта поняла, что замышляется очередной спектакль, и дрожки будут еще одним штрихом, дополняющим это представление. - Знаешь, что я сделала перед отъездом в Россию? - обратилась Бланш к девушке. Линетта молча ждала продолжения. - Я выехала в Булонский лес в процессии из тридцати семи экипажей, и в каждом был какой-нибудь мой туалет! Представь себе только: тридцать семь туалетов и тридцать семь экипажей в ряд! - В ее голосе звучало подлинное ликование. Подали дрожки, тоже словно перенесенные на парижские улицы из сказки: резные, расписные. Кучер в алой шелковой рубашке и белых шароварах с кнутом в руках сдерживал четверку бешеных коней, вывезенных с Украины. - Мы увидим всех - le tout Paris! - сегодня, - сказала Бланш удовлетворенным тоном. - И там не будет никого - никого, Линетта, - кто произведет такое же впечатление, как мы! Глава третья В этот же вечер Линетта долго не могла уснуть. только ее голова коснулась подушки, события прошедшего дня пришли ей на память. Она вновь и вновь испытывала пережитое возбуждение, и сон бежал от нее. Самым ярким событием, конечно, была прогулка в Булонском лесу. Разве могла девушка всего несколько дней назад вообразить, что станет участницей парада элегантности, шика и роскоши? По аллеям, ведущим к Большому каскаду, бесконечным потоком двигались самые разнообразные экипажи. Ландо, фаэтоны, кареты с откидным верхом и крошечные коляски, запряженные пони, разукрашенные лентами, цвета которых символизировали собственные конюшни владельцев, образовывали сверкающий поток, в котором сливались воедино движение и краски. Сидевшие в экипажах дамы казались Линетте похожими на райских птиц. Со многими из них Бланш была близко знакома, и ей доставляло удовольствие сообщать подробности их личной жизни Линетте. - Это Кора Перл, - в очередной раз указала Бланш на одну из дам. Линетта увидела самую обыкновенную женщину в изумрудно-зеленом платье. В ней не было ничего привлекательного, Линетта даже сказала бы, что она просто некрасива. Но, по словам Бланш, у нее были очень важные друзья. - Кора тоже одна из достопримечательностей Парижа, - объяснила Бланш. - Ее прежний cher ami, друг, был герцог де Морни, сводный брат императора. Но он умер, а Кора теперь снова под высочайшим покровительством. Бланш умолкла, а Линетта задумалась над тем, что бы могло точно означать выражение cher ami. "Наверное, Кора была помолвлена с герцогом де Морни", - подумала она. |
|
|