"Барбара Картленд. Огни Парижа" - читать интересную книгу автора

чтобы уж действительно быть в центре внимания.
Линетта не понимала, о чем она говорит. Все было слишком необычно,
слишком фантастично, чтобы походить на правду, и даже сейчас Линетта все еще
сомневалась, действительно ли Бланш - племянница mademoiselle.
Когда Бланш переоделась в алое платье с белой отделкой и надела на свои
золотистые локоны маленькую шапочку с белыми перьями, Линетта поняла, что
замышляется очередной спектакль, и дрожки будут еще одним штрихом,
дополняющим это представление.
- Знаешь, что я сделала перед отъездом в Россию? - обратилась Бланш к
девушке.
Линетта молча ждала продолжения.
- Я выехала в Булонский лес в процессии из тридцати семи экипажей, и в
каждом был какой-нибудь мой туалет! Представь себе только: тридцать семь
туалетов и тридцать семь экипажей в ряд! - В ее голосе звучало подлинное
ликование.
Подали дрожки, тоже словно перенесенные на парижские улицы из сказки:
резные, расписные. Кучер в алой шелковой рубашке и белых шароварах с кнутом
в руках сдерживал четверку бешеных коней, вывезенных с Украины.
- Мы увидим всех - le tout Paris! - сегодня, - сказала Бланш
удовлетворенным тоном. - И там не будет никого - никого, Линетта, - кто
произведет такое же впечатление, как мы!

Глава третья

В этот же вечер Линетта долго не могла уснуть.
Ложась в кровать, она чувствовала себя невероятно усталой, но как
только ее голова коснулась подушки, события прошедшего дня пришли ей на
память. Она вновь и вновь испытывала пережитое возбуждение, и сон бежал от
нее.
Самым ярким событием, конечно, была прогулка в Булонском лесу. Разве
могла девушка всего несколько дней назад вообразить, что станет участницей
парада элегантности, шика и роскоши?
По аллеям, ведущим к Большому каскаду, бесконечным потоком двигались
самые разнообразные экипажи. Ландо, фаэтоны, кареты с откидным верхом и
крошечные коляски, запряженные пони, разукрашенные лентами, цвета которых
символизировали собственные конюшни владельцев, образовывали сверкающий
поток, в котором сливались воедино движение и краски.
Сидевшие в экипажах дамы казались Линетте похожими на райских птиц. Со
многими из них Бланш была близко знакома, и ей доставляло удовольствие
сообщать подробности их личной жизни Линетте.
- Это Кора Перл, - в очередной раз указала Бланш на одну из дам.
Линетта увидела самую обыкновенную женщину в изумрудно-зеленом платье.
В ней не было ничего привлекательного, Линетта даже сказала бы, что она
просто некрасива. Но, по словам Бланш, у нее были очень важные друзья.
- Кора тоже одна из достопримечательностей Парижа, - объяснила Бланш. -
Ее прежний cher ami, друг, был герцог де Морни, сводный брат императора. Но
он умер, а Кора теперь снова под высочайшим покровительством.
Бланш умолкла, а Линетта задумалась над тем, что бы могло точно
означать выражение cher ami.
"Наверное, Кора была помолвлена с герцогом де Морни", - подумала она.