"Барбара Картленд. Золотая гондола " - читать интересную книгу автора

Она ожидала найти сэра Харвея сидящим там, где она его оставила. Она
планировала войти так, как он ее учил - с высоко поднятой головой, и
присесть перед ним в глубочайшем реверансе, как перед особой королевской
крови.
Но когда она вошла, то к своему ужасу обнаружила, что он не один. Он
действительно сидел там, где она ожидала его увидеть, но рядом с ним сидел
другой, не знакомый ей мужчина. Они пили вино и разговаривали. Паолина
подумала было, что он занят, и ей лучше удалиться, но тут он повернулся и
увидел ее.
- А, Паолина! - воскликнул он. - У нас гость.
Он жестом приказал ей подойти, и когда она сделала это, обратился к
своему собеседнику.
- Ваша светлость, разрешите представить вам мою сестру.
Паолина присела в глубоком реверансе, и сэр Харвей сказал:
- Герцог Феррары только что любезно пригласил нас к себе сегодня
вечером.
- О, вы очень... добры, ваша светлость, - наконец выговорила Паолина.
- Я был очень огорчен, услышав о том, что ваш корабль потерпел
крушение, - сказал герцог. - Когда я узнал об этом несчастье, то решил лично
убедиться, что вы не нуждаетесь в моей помощи. К счастью, вы целы и
невредимы. А то я уж было распорядился насчет врача.
- Волею Провидения мы остались живы и здоровы, - ответил сэр Харвей. -
Моей сестре, конечно, необходимо дня два, чтобы окончательно оправиться. А
затем мы отправимся в Венецию.
- В конце недели я тоже собираюсь туда, - сказал герцог. - Я надеюсь,
вы окажете мне честь путешествовать вместе. Это сейчас самый безопасный
способ передвижения по Италии.
- Вы слишком добры к нам, - пробормотал сэр Харвей.
Паолина же, встретившись со взглядом герцога, опустила глаза и ничего
не ответила. Она почувствовала внезапный приступ страха. Неужели, спрашивала
она себя, это и есть тот человек, которого сэр Харвей выбрал ей в мужья?
Если это так, то она этого не переживет.
Она не могла сказать, что герцог уродлив. Он был высоким, средних лет
мужчиной со все еще стройной фигурой и четкими, аристократическими чертами
лица. Но было что-то в его облике, что ей не нравилось, хотя Паолина не
могла сказать, что именно.
"Я не могу пойти на это! Не могу!" - захотелось сказать ей, но она
вовремя поняла, как смешно это будет выглядеть. Да и вообще, кто она такая,
чтобы герцог Феррары, один из самых знатных и влиятельных вельмож в Италии,
хотя бы посмотрел на нее дважды?
Герцог тем временем уже прощался.
- Я надеюсь увидеть вас обоих сегодня вечером, - напомнил он им. - Моя
карета в вашем распоряжении. Я с нетерпением жду вас у себя в замке.
Паолина снова сделала реверанс, ничего не говоря, а сэр Харвей пошел
проводить герцога до кареты, ждущей его у входа. Когда он вернулся, вид у
него был недовольный.
- Неужели вы не могли быть немного полюбезнее? - спросил он. - Если не
словами, так хоть взглядом можно было показать, что вы рады знакомству и
хотите увидеться еще раз.
- Да, но я не хочу, - ответила Паолина.