"Барбара Картленд. Золотая гондола " - читать интересную книгу автора Она ожидала найти сэра Харвея сидящим там, где она его оставила. Она
планировала войти так, как он ее учил - с высоко поднятой головой, и присесть перед ним в глубочайшем реверансе, как перед особой королевской крови. Но когда она вошла, то к своему ужасу обнаружила, что он не один. Он действительно сидел там, где она ожидала его увидеть, но рядом с ним сидел другой, не знакомый ей мужчина. Они пили вино и разговаривали. Паолина подумала было, что он занят, и ей лучше удалиться, но тут он повернулся и увидел ее. - А, Паолина! - воскликнул он. - У нас гость. Он жестом приказал ей подойти, и когда она сделала это, обратился к своему собеседнику. - Ваша светлость, разрешите представить вам мою сестру. Паолина присела в глубоком реверансе, и сэр Харвей сказал: - Герцог Феррары только что любезно пригласил нас к себе сегодня вечером. - О, вы очень... добры, ваша светлость, - наконец выговорила Паолина. - Я был очень огорчен, услышав о том, что ваш корабль потерпел крушение, - сказал герцог. - Когда я узнал об этом несчастье, то решил лично убедиться, что вы не нуждаетесь в моей помощи. К счастью, вы целы и невредимы. А то я уж было распорядился насчет врача. - Волею Провидения мы остались живы и здоровы, - ответил сэр Харвей. - Моей сестре, конечно, необходимо дня два, чтобы окончательно оправиться. А затем мы отправимся в Венецию. - В конце недели я тоже собираюсь туда, - сказал герцог. - Я надеюсь, способ передвижения по Италии. - Вы слишком добры к нам, - пробормотал сэр Харвей. Паолина же, встретившись со взглядом герцога, опустила глаза и ничего не ответила. Она почувствовала внезапный приступ страха. Неужели, спрашивала она себя, это и есть тот человек, которого сэр Харвей выбрал ей в мужья? Если это так, то она этого не переживет. Она не могла сказать, что герцог уродлив. Он был высоким, средних лет мужчиной со все еще стройной фигурой и четкими, аристократическими чертами лица. Но было что-то в его облике, что ей не нравилось, хотя Паолина не могла сказать, что именно. "Я не могу пойти на это! Не могу!" - захотелось сказать ей, но она вовремя поняла, как смешно это будет выглядеть. Да и вообще, кто она такая, чтобы герцог Феррары, один из самых знатных и влиятельных вельмож в Италии, хотя бы посмотрел на нее дважды? Герцог тем временем уже прощался. - Я надеюсь увидеть вас обоих сегодня вечером, - напомнил он им. - Моя карета в вашем распоряжении. Я с нетерпением жду вас у себя в замке. Паолина снова сделала реверанс, ничего не говоря, а сэр Харвей пошел проводить герцога до кареты, ждущей его у входа. Когда он вернулся, вид у него был недовольный. - Неужели вы не могли быть немного полюбезнее? - спросил он. - Если не словами, так хоть взглядом можно было показать, что вы рады знакомству и хотите увидеться еще раз. - Да, но я не хочу, - ответила Паолина. |
|
|