"Барбара Картленд. Проклятие клана " - читать интересную книгу авторасвинина, которую особенно нахваливал хозяин, несколько жирных цыплят и
огромный кусок ветчины. - Думаю, Тара, вы так же проголодались, как и я, - заметил мистер Фалкирк, усаживаясь за стол. Ему понравилось, что, прежде чем начать есть суп, Тара посмотрела, какой ложкой будет пользоваться он. Она не могла скрыть, насколько голодна, причем у мистера Фалкирка мелькнула мысль, что, не сиди он за столом, Тара расправилась бы с первым еще быстрее. Как только с супом было покончено, вошел хозяин постоялого двора с очередным блюдом, источавшим аромат. Это было тюрбо. Извинившись, что не принес кушанье раньше, он объяснил, что рыба прямо с пылу с жару, а жена его готовит так, что пальчики оближешь. - Думаю, вам понравится, сэр, - сказал он мистеру Фалкирку, - и юной леди тоже. Тара положила себе совсем маленький кусочек рыбы и бросила на своего попутчика вопросительный взгляд, словно спрашивая, не много ли она берет. Он ничего не сказал, но когда дело дошло до бараньей ноги, отрезал ей щедрый кусок. И только покончив со своей порцией, мистер Фалкирк заметил, что Тара к баранине едва прикоснулась. - Почему вы не едите, Тара? - спросил он. - Вы что, не любите баранину? - Люблю, сэр, мне бы не хотелось, чтобы вы сочли меня неблагодарной, но я больше не могу съесть ни кусочка. И, печально вздохнув, добавила: - Если бы мы могли отправить хоть часть этой еды в приют! вы, Тара. Вы обещали мне съедать все, что вам дадут, а сами? - Простите, сэр, но... я не могу столько съесть. Я так наелась, что не в силах больше проглотить ни кусочка. - Что вы сегодня ели? Тара молчала. - Я хочу знать, - настаивал мистер Фалкирк. - На завтрак я съела... кусок хлеба... с беконом, сэр, - сдалась Тара. - А в обед... мне не хватило... еды. - Я уже пообещал вам, что такого в приюте больше не будет, - проговорил мистер Фалкирк. - А от вас сейчас требуется только одно - нормально питаться. Если вы продолжите голодать, то и детям ничем не поможете, и сами совсем ослабеете, а его светлости это вряд ли придется по душе. - Я... постараюсь... обязательно... постараюсь, - пролепетала Тара. Под нажимом мистера Фалкирка ей удалось запихнуть в себя несколько ложек малинового желе, которое, по словам хозяина, было фирменным блюдом его постоялого двора. Не в пример Таре мистер Фалкирк воздал должное всем блюдам, входящим в меню, по его мнению, выгодно отличавшееся разнообразием от меню остальных постоялых дворов, где им еще предстояло остановиться. Он также выпил бутылку дорогого кларета, однако Таре вина не предложил. На следующее утро, едва только рассвело, они снова отправились в путь. Сначала Тара, боясь показаться мистеру Фалкирку излишне навязчивой, вела себя несколько скованно, была молчалива, однако вскоре выяснилось, что ее прямо-таки распирает от самых разных вопросов, на которые посланец герцога |
|
|