"Барбара Картленд. Храм любви " - читать интересную книгу авторачтобы переодеться к ужину, теперь снова были уложены в чемоданы. Оставалось
только то, что было сейчас на нем надето. Снимая ордена, герцог спросил Доусона: - Надеюсь, мы не наделаем много шума утром. Кто наши соседи? Доусон, который всегда все знал, перечислил шесть имен. Седьмое было тем, которое герцог ожидал услышать. - Леди Шарлотта Деннингтон помещается в угловой комнате, - сказал Доусон. - Вроде бы, ее светлость прибыла из Англии вчера, и корабль здорово потрепало в Бискайском заливе. - Завтра мы узнаем, как поведет себя "Морской ястреб", - небрежно бросил герцог. - Мы, что ли, на нем отправляемся, ваша светлость? - Именно так, - ответил герцог. - Мне это подходит, - одобрил Доусон. - Мне всегда больше по душе те, кто говорит по-английски, чем эти, с которыми язык вывернешь. Если ваша светлость понимает, что я имею в виду. - Очень хорошо понимаю, - сказал герцог. Но боюсь, что путешествие будет недолгим. Доусон нагнулся, чтобы поднять его туфли, и пожал плечами. - Ну, и хорошо, - заметил он. - В жизни всегда так: то одно, то другое, и тут уж ничего не поделаешь. - Ничего не поделаешь, - согласился герцог. В то же самое время он сказал себе, что вел себя глупо: можно быть уверенным, что как только он останется один, леди Шарлотта явится в его комнату так же, как она это делала в Англии. решимости заставить его жениться на себе. И внезапно, когда Доусон уже собирался уходить, ему в голову пришла спасительная мысль. Все время, когда он работал в Тадж Махале, было так жарко, что он, как большинство индийцев, спал на крыше. Разумеется, такое никогда не приходило ему в голову в резиденции губернатора. Но теперь он сказал Доусону: - Я предпочел бы. спать под открытым небом, чем здесь, с этими вентиляторами, которые крутятся всю ночь. Уверен, что не сумею с ними заснуть. - Вот как раз, ваша светлость, - сказал Доусон, - я обнаружил, что прямо над нами плоская крыша, на которой иногда ночует один из адъютантов его превосходительства. - Там я и буду спать, - решил герцог. - И мы отправимся туда немедленно. Он опасался встретить по дороге леди Шарлотту, но к его облегчению все двери в коридоре были закрыты. Доусон привел его к маленькой лестнице, ведущей на крышу. Звезды сверкали над головой, и герцог видел сквозь деревья огни города. Все кругом казалось очень спокойным, не было слышно ни шакалов, ни летучих лисиц - лорд Керзон приказал их всех перестрелять. На крыше было три матраса, а Доусон захватил с собой подушку и легкое одеяло. Герцог улегся на матрас, показавшийся ему вполне удобным. Доусон положил рядом с ним одеяло; вряд ли оно могло понадобиться, но на всякий случай оно должно было быть рядом. |
|
|