"Барбара Картленд. Храм любви " - читать интересную книгу авторагостеприимства то, что здесь не проводили, зевая, нескончаемые часы за
скучной беседой, и не было нужды мучительно придумывать темы для разговора или слушать, по английскому обычаю, громкое исполнение какой-нибудь оперной арии, совершенно неуместной в салоне. Вместо этого гости откланялись, когда было еще рано, а вслед за ними вице-король и его жена пожелали всем доброй ночи. Когда лорд Керзон сказал, пожимая руку герцогу: - Следуйте за мной, у меня есть для вас последняя инструкция, - тот почувствовал облегчение. Он уже заметил, что леди Шарлотта продвигается сквозь толпу гостей в его сторону, и через несколько секунд встречи с ней было бы невозможно избежать. Поэтому он поспешил за Керзоном и его женой, выходившими из зала. - У меня есть кое-что для вас, - сказал вице-король и, повернувшись к жене, добавил: - Я скоро тебя догоню, дорогая. Я только что получил письмо, которое хочу показать Виктору. - Пожалуйста, не задерживайся очень долго, Джордж, - улыбнулась Мэри Керзон. - Мы так поздно вернулись вчера вечером, и сегодня у тебя было столько работы! Я уверена, что ты очень устал. Говоря это, она умоляюще взглянула на герцога. - Я обещаю, что не задержу его, - ответил тот. Леди Керзон улыбнулась им обоим и стала подниматься по лестнице. Герцог и лорд Керзон направились в сторону кабинета. - Пока я одевался, я вдруг вспомнил, - сказал лорд Керзон, - что у вас, наверное, нет яванских денег. А если вы попытаетесь расплачиваться - Я знаю вас уже много лет Джордж, - промолвил герцог, - но вы продолжаете изумлять меня. Если бы в парламенте существовала должность министра эффективности, то это место по праву принадлежало бы вам. - Многие жалуются на то, что я слишком эффективен, - заметил лорд Керзон. Он произнес это с некоторой горечью. Герцог знал, что стремление добиться во всем совершенства неизбежно вело к тому, что у вице-короля появлялось множество врагов. В кабинете на столе лежала пачка денег, которую он вручил герцогу. - Этого должно хватить, пока вы не встретитесь с султаном Джокьякарты. А там, я совершенно уверен, он сможет снабдить вас деньгами и всем прочим, что только может понадобиться. - Надеюсь, - ответил герцог. - И благодарю вас. Если я помогаю вам, то, со своей стороны, и вы очень помогаете мне. Лорд Керзон внимательно посмотрел на него. - Она весьма красива, Виктор. Вы вполне уверены, что не совершаете ошибку? - Я совершенно в этом уверен, - твердо ответил герцог. Они вернулись тем же путем и расстались на верхней площадке лестницы. Герцог отправился в свою спальню в северо-восточном крыле дворца, где его поджидал камердинер. Герцог уже успел предупредить Доусона, служившего у него несколько лет, что они уезжают завтра на рассвете. Он знал, что на Доусона можно положиться, и что тот никому не проболтается. Войдя в комнату, герцог увидел, что все вещи, распакованные для того, |
|
|