"Барбара Картленд. Ожерелье любви " - читать интересную книгу авторареволюции 1789 года, и упомянул, что дед купил его для бабки, которая
изображена в этом ожерелье на портрете кисти Рейнолдса. - "Я должен это непременно увидеть! - воскликнул маркиз. - В моей коллекции есть несколько картин Рейнолдса, и я считаю его одним из лучших художников Англии, особенно там, где речь идет о женских портретах". Полностью согласен с вами, ответил я, и тогда он попросил разрешения приехать. - Да, и вряд ли ты можешь везти портрет таких размеров в Лондон, - кивнула Кассия. - И что мне было делать, - продолжал Перри, - кроме как согласиться! Но я и понятия не имел, что маркиз собирается привезти с собой какую-то утонченную привередливую французскую даму! Кассия тихо вскрикнула: - Если она, как ты говоришь, привередлива и ей у нас не понравится, то она может убедить маркиза уехать раньше, чем тот намеревался, и ожерелье останется у нас! Перри понял логику рассуждений сестры, однако молча встал, подошел к окну и принялся разглядывать запущенный сад с клумбами, заросшими сорняками, за которыми давно уж некому было ухаживать. - Нам необходима новая кухонная плита, - настаивала Кассия. - Чудо уже то, что старая протянула так долго, и если ты немедленно не починишь насос, придется носить воду из озера. - Знаю, знаю, - простонал Перри. - Именно поэтому необходимо, чтобы маркиз был доволен не только ожерельем, но и домом, и едой, которую подают на стол. меня обойтись. Перри схватился за голову. - Я пытаюсь позаботиться о тебе, - убеждал он. - Я не хочу, чтобы ты сделалась всеобщим посмешищем из-за человека, который вернется во Францию и забудет о твоем существовании. Кассия воздела руки к небу: - Как мне убедить тебя, что я и не подумаю влюбляться в него?! Мне необходимо лишь позаботиться о его удобствах и кормить так хорошо, чтобы он пришел в хорошее настроение и выложил денежки. Перри отвернулся от окна и, подойдя к камину, воззрился на сестру с таким выражением, словно видел ее впервые в жизни. - А знаешь, будь ты прилично одета и модно причесана, весь Лондон был бы у твоих ног, - задумчиво произнес он наконец. - О, дорогой, как ты добр! С твоей стороны очень мило говорить подобные вещи, но ты знаешь так же хорошо, как и я, что единственные, кто считает меня прекрасной, - это Бетси и Хамбер да еще, пожалуй, грачи и кролики! - Это уже немало! - рассмеялся Перри. - Но у меня почему-то есть предчувствие, что если я позволю тебе остаться, то в конце концов горько об этом пожалею. В голосе брата звучало столько беспокойства, что Кассия поднялась с дивана, подошла к нему и поцеловала в щеку: - Лучше тебя нет никого на свете, и ты был всегда так добр со мной! Но теперь тебе придется положиться на меня! - Я верю тебе, - кивнул Перри. - Тебе, но не этому проклятому |
|
|