"Барбара Картленд. Ожерелье любви " - читать интересную книгу автораКассия последовала его примеру, и они, преодолев несколько препятствий,
помчались галопом к замку. Щеки Кассии раскраснелись, глаза сияли счастьем. Она жалела лишь о том, что эта прогулка не может длиться вечно. Но, возможно, на каком-нибудь далеком горизонте, там, где кончается земля, находится рай, который будет принадлежать им на все времена. Девушка сознавала, конечно, что предается романтическим грезам - у маркиза слишком много дел сегодня, повезло еще, что они смогли побыть наедине. Она поспешно поднялась к себе, чтобы переодеться, и как раз надевала одно из элегантных дневных платьев, когда в дверь постучали и вошел Перри. В костюме для верховой езды, он выглядел особенно красивым, хотя никто не мог бы принять его за француза. - Я иду завтракать, - сообщил он, - а потом в конюшню, чтобы выбрать себе лошадь. Маркиз пообещал отдать мне любую, кроме той, которая предназначена для него. - О, Перри, как восхитительно! Но поспеши, а то вдруг брат маркиза Орвил получит самую лучшую, прежде чем ты успеешь прийти! - Орвил! До чего же неприятный малый, и графиня сказала мне вчера, что никто в семье его терпеть не может. Он то и дело становится причиной очередного скандала в Париже! - Вероятно, он доставляет немало беспокойства маркизу, - заметила Кассия. - Должны же у него быть хоть какие-то проблемы, если учесть, как милостива к нему судьба и как он богат! В голосе брата слышались нотки зависти, и Кассия немедленно ринулась на - Не смей уподобляться Орвилу де Байе! Мало того, что он вчера наговорил гадостей, да к тому же еще и был пьян! - Не желаю иметь с ним ничего общего, - резко бросил Перри, - и ради Бога, Кассия, не влюбись в маркиза! Кассия промолчала, но брат настойчиво продолжал: - Гарри предупреждал меня насчет него, и хотя мадам де Сальре еще не появлялась, подозреваю, что либо она, либо другая подобная ей женщина ждет маркиза в Париже, куда он вернется сразу же после скачек. Кассия невольно поморщилась от острой боли в груди, но, собравшись с силами, пробормотала: - Мне казалось, он тебе так понравился... Но Перри, недоверчиво посмотрев на сестру, приказал: - Если он станет признаваться тебе в любви, не слушай! Ты поняла меня, Кассия? Не позволю, чтобы этот француз, репутация которого, с точки зрения англичанина, не выдерживает никакой критики, разбил тебе сердце! Кассия повернулась к туалетному столику: - Мы привезли ему ожерелье и завтра отправляемся домой, так что вряд ли я когда-нибудь еще его увижу! - Вот и прекрасно! Кстати, я пригласил графиню погостить у нас, когда мы закончим с ремонтом. - Графиню? - поразилась Кассия. - Лизетт. Она говорит, что никогда не была в Англии, и думаю, ей у нас понравится. Он кивнул сестре и вышел из комнаты. Кассия потрясенно посмотрела ему |
|
|