"Барбара Картленд. Ожерелье любви " - читать интересную книгу автора

всего, указанного в списке. Сознавая, что сильно опаздывает, Кассия погоняла
старую лошадь, которая, однако, не слишком спешила прибавить шагу. Наконец
девушка добралась до дома, спешилась и сняла с Доббина уздечку и седло,
предоставляя ему самому доковылять до конюшни. Он уже не раз проделывал это,
и теперь ему не терпелось добраться до кормушки.
Перри уже советовался с конюхами, собираясь приобрести лошадей в
"Таттерсоллз", но сначала нужно было закончить ремонт.
Кассия переступила порог и с удивлением уставилась на огромную груду
коробок на полу. Приглядевшись, она увидела на них названия модных
магазинов. Кроме этого, было и несколько круглых картонок, без сомнения,
шляпных. Кассия все еще недоуменно смотрела на все это богатство, когда
Деннис, молодой человек, нанятый в помощь Хамберу, появился в холле.
- Что это? - осведомилась девушка. - И когда они прибыли?
Деннис, не отличавшийся остротой ума, явно не был способен ответить на
два вопроса сразу и после долгих раздумий наконец объявил:
- Где-то с полчаса назад, мисс, и доставили их такой огромной каретой.
Почтовой, кажется, сказал кучер.
- Почтовая карета! - воскликнула Кассия, зная, как дорого обходится
пересылка почтой. Нагнувшись, она прочла на ярлыке одной из коробок:

"МАДАМ МАРИ БЕРТЕН, БОНД-СТРИТ, 26".

- Там и письмо было, мисс, - продолжал Деннис, - да только я его на
столике оставил.
Кассия подошла к столу и, распечатав конверт, заметила, что на листке с
виньеткой "МАДАМ МАРИ БЕРТЕН" было написано несколько слов:
"От мадам де Сальре, с благодарностью за теплый прием".
Внимательно изучив послание, девушка поняла, что почерк не мадам де
Сальре. Француженка совсем по-иному расписалась в книге для посетителей.
Кассия подняла одну из коробок и велела Деннису отнести остальные в ее
комнату.
- Ваш обед готов, мисс, - возразил он.
- Сначала внесите картонки, - повторила Кассия, сообразив, что не в
силах проглотить ни кусочка, пока не удовлетворит своего любопытства.
Поставив коробку на кровать, она приподняла крышку и ахнула. Внутри
оказалось самое красивое вечернее платье, какое только можно себе
представить. Она нашла на дне широкий воротник из тончайшего кружева с
искусной вышивкой, усыпанный крошечными стразами, переливавшимися как капли
росы. При ближайшем рассмотрении оказалось, что наряд был сшит по последней
моде, с юбкой, еще шире, чем у мадам де Сальре.
Распаковав последнюю коробку, Кассия обнаружила, что стала владелицей
трех вечерних и трех дневных туалетов и, что всего приятнее, дорожного
костюма, к которому полагался еще и плащ в тон. Никогда еще не приходилось
Кассии носить такую модную одежду, да еще сшитую француженкой-модисткой. Не
нужно быть семи пядей во лбу, чтобы понять: только самые дорогие и очень
известные портнихи могут позволить себе иметь магазин на Бонд-стрит.
Еще не открыв коробки со шляпками, дополнявшими каждое платье, она
начала терзаться подозрениями, хотя понятия не имела, что теперь делать.
Девушка была абсолютно уверена в том, что мадам де Сальре, которая едва
удостоила ее своим вниманием, да и то лишь в последний день визита, вряд ли