"Барбара Картленд. Ожерелье любви " - читать интересную книгу автора На черном бархате лежало знаменитое колье из бриллиантов, снятых с
ожерелья Марии Антуанетты. Камни переливались в солнечных лучах, отбрасывая снопы слепящих искр. На мгновение в комнате воцарилась мертвая тишина. Лишь мадам де Сальре осмелилась прервать молчание. Дрожащим от жадности голосом она воскликнула: - Какая красота! Чудо! О, Вер, дорогой, мой великолепный возлюбленный, дай его мне! Ее голос, казалось, уничтожил очарование минуты, лишившее маркиза дара речи. Уничтожающе взглянув на француженку с ледяным презрением в глазах, отчего он стал, как подумала Кассия, еще более внушительным и грозным, маркиз медленно закрыл крышку. - Нет, - бросил он почти издевательски. - Нет, это не для вас! Глава 4 Несколько секунд никто не произнес ни слова. И тут мадам де Сальре громко взвизгнула. - О, как ты можешь быть таким бессердечным? - задыхаясь от гнева, кричала она. - Я отдала тебе свою любовь, всю душу, а ты жалеешь какое-то несчастное ожерелье! Маркиз ничего не ответил, и обуреваемая чувствами француженка выплыла из комнаты, по-прежнему обвиняя его в жестокости и скупости. Оставшиеся с изумлением смотрели ей вслед. - Я готов купить это ожерелье, Фокон, - спокойно объявил маркиз, - но с одним условием. уверена, что маркиз посчитает цену слишком высокой и тогда Перри, конечно, откажется продать ожерелье в надежде на появление другого покупателя. - Условием? - переспросил Перри, без всякого сомнения, тоже встревожившись, но маркиз снова открыл шкатулку и не отрываясь смотрел на ожерелье. - Я хочу купить его, - пояснил он, - для музея в моем поместье, где хранятся экспонаты, связанные с революцией. Конечно, там находятся и мебель, и картины времен правления Людовика Пятнадцатого. Кассия, затаив дыхание, внимательно слушала. - Конечно, ожерелье может занять там почетное место, и я согласен заплатить те деньги, которые вы за него просите. Кассия с трудом подавила восторженный крик и, даже не глядя на Перри, услышала, что тот тоже облегченно вздохнул. Напряжение, казалось, оставило его. - Какое условие? - осведомился он после долгой паузы. - Поскольку я хочу переменить оправу и сделать ее немного менее вычурной, то не смогу захватить ожерелье с собой во Францию, куда возвращаюсь на следующей неделе. Но я хочу, чтобы вы и ваша жена привезли его с собой, когда приедете ко мне в гости десятого июня. - Десятого июня? - тупо повторил Перри. - Я собираюсь устроить скачки, в которых, думаю, вы захотите участвовать, и, поскольку эти новые лошади так хорошо берут препятствия, можно также организовать и стипль-чез <Скачкиспрепятствиями(англ. ).>. Лицо Перри зажглось восхищением. Но Кассия невольно охнула, и он |
|
|