"Барбара Картленд. Ожерелье любви " - читать интересную книгу авторатого, что Кассия страшилась за горячо любимого брата: вдруг ему придется
жениться не по любви, как они мечтали, а на богатом приданом?! И хотя Перри был всего-навсего обедневшим баронетом, трудностей это не представит, учитывая, насколько он красив. Женщины сами бросались ему на шею, поскольку трудно было найти более интересного, воспитанного и очаровательного человека, умевшего развеселить и занять любое общество. Кроме того, прекрасный наездник и верный друг, он сумел снискать симпатию многих мужчин. Но даже при всем этом Кассия знала, какое унижение он испытывает каждый раз при мысли о том, что все приятели гораздо его богаче. Еще большую боль ему причиняло сознание того, что он широко пользуется их гостеприимством, не имея возможности отплатить им тем же. В прошлом некоторые ближайшие друзья приезжали к ним погостить, но Перри не мог предоставить им ни прекрасных женщин, ни верховых коней для развлечения, и постепенно Кассии пришлось проводить неделю за неделей, месяц за месяцем одной в величественном, но оскудевшем черно-белом доме, фамильном владении Фоконов на протяжении многих поколений. Они жили здесь с той поры, как семья переехала из Корнуолла, где жили первые Фоконы, в графство Суррей, поближе к Лондону. Здесь было множество развлечений, и жить здесь было куда приятнее, чем "прозябать", как выражался отец Кассии, на краю света. Так или иначе, Кассия всегда чувствовала, что, несмотря на корнуолльское имя, ее родина и корни именно здесь. В этот момент, с тревогой ожидая объяснений брата, она выглядела поистине прелестной. Платье, сшитое ей самой, выцвело от бесчисленных стирок и за эти годы стало слишком тесным в груди. Упругие холмики туго натягивали тонкую материю. Зато волосы сверкали золотом, в котором проглядывали красноватые отблески, особенно пряди. В огромных изумрудно-зеленых глазах тоже, казалось, искрился свет, но на этот раз в них проскальзывало настороженное выражение - неизвестно, что скажет брат. Он не спеша выпил полстакана сидра, прежде чем начать: - Ну радуйся, сестра! Кажется, удалось продать ожерелье. Охнув от неожиданности, Кассия воскликнула: - Ты уверен? Думаешь, удастся получить те деньги, что ты за него просил? - Я почти уверен, что стоит маркизу увидеть ожерелье, и он заплатит за него любую сумму! - Маркиз? Перри сделал еще глоток и кивнул: - Маркиз де Байе. - Француз? - пробормотала Кассия. - Нормандец, - поправил брат. - Но как ты познакомился с ним да еще успел рассказать об ожерелье? - Впервые я встретил маркиза год назад, когда тот покупал лошадей на аукционе "Таттер-соллз" <Аукцион чистокровных лошадей.>, - пояснил Перри, - а потом время от времени видел на конноспортивных соревнованиях, поскольку он часто приезжает в Англию. И тут два дня назад один из моих друзей, Гарри Персивал, - помнишь Гарри? - Да, конечно, - ответила Кассия. - Так вот, Гарри привел его в Уайт-клуб, и не успел маркиз войти, как кто-то за моей спиной сказал: "Сегодня я видел де Байе на Бонд-стрит. Он |
|
|