"Барбара Картленд. Посланница любыи " - читать интересную книгу автора

- Но с чего мне начать? Что искать?
- Если бы я мог вам это сказать, - ответил лорд Берлей, - мы бы уже
сами наполовину решили проблему. Мы можем только просить вас смотреть и
слушать. Вы новичок Вы прибыли сюда, не подозревая, что вам придется делать
что-то еще, кроме как быть фрейлиной. - Он пригладил свою седую бороду. -
Может быть, вы услышите какую-то небрежно брошенную реплику. Может быть, так
как вы молоды и не привыкли к придворной жизни, вы заметите что-то такое,
что ускользает от нас только потому, что мы знакомы с этим. Мы не знаем. Мы
только знаем, что мы в безвыходном положении и должны хвататься за любую
возможность.
- Это кажется невозможным, - сказала Андора. - И как я могу что-то
услышать, находясь все время среди фрейлин?
- Мы не можем сказать вам больше, чем уже сказали, - ответил лорд
Берлей. - Все, что мы сделали, - это попросили вас прийти сюда и разработали
один прием, который может помочь, а может, и нет.
- Прием? - переспросила Андора.
- Да, - отвечал лорд Берлей, - так как вас не должны видеть беседующей
со мной или с сэром Франсисом. Понятно, что я пригласил вас сегодня сюда,
поскольку ваш отец - мой старый приятель. Но после этого я и не замечу вас,
так же как не замечаю всех остальных очаровательных молодых девушек,
порхающих возле королевы, как бабочки вокруг цветка.
- Тогда как же?.. - начала было Андора, но лорд Берлей прервал ее
взмахом руки.
- Это как раз то, что мы придумали, - сказал он. - Королева, как вы
знаете, постоянно переписывается с лордом Эссексом. Когда она шлет ему
записку, она обычно передается одной из фрейлин какому-нибудь джентльмену из
графской свиты. Мы выбрали сэра Хенгиста Вейка - которого вы видите здесь, -
чтобы он принимал от вас письма королевы к графу. Когда вы будете вручать
их, то расскажете о том, что вызовет ваши подозрения, или о том, что, может
быть, стоит расследовать.
При упоминании имени сэра Хенгиста Андора взглянула на него. Его брови
почти сошлись на переносице, губы не улыбались, а были крепко сжаты. Лорд
Берлей проследил ее взгляд и сказал:
- Я должен предупредить вас, Андора, что сэр Хенгист не одобряет этот
план. Он считает вас слишком молодой и неопытной для такой задачи.
- Да, она слишком молода! - Сэр Хенгист заговорил в первый раз с тех
пор, как Андора вошла в комнату. - Ребенок из деревни, не привыкший к
дворцовым козням и интригам. Как она может помочь?
Насмешка в его голосе заставила Андору выпрямить спину и поднять
подбородок. Она бросила на сэра Хенгиста враждебный взгляд и, повернувшись к
лорду Берлею, быстро сказала:
- Я очень польщена и благодарна, милорд, что вы попросили меня оказать
услугу нашей милостивой королеве. Я клянусь вам, что сделаю все, что в моих
силах, чтобы отыскать предателей, кем бы они ни оказались. Я могу только
благодарить Бога за право служить ее величеству, так же как это делал мой
отец.
Лорд Берлей улыбнулся ей.
- Я надеялся услышать от вас именно такие слова, - сказал он. - Но
будьте осторожны, Андора. Помните, что такие вещи не совершаются легко и
враги ее величества не будут милыми и добрыми, если увидят в вас опасность.