"Барбара Картленд. Посланница любви " - читать интересную книгу автораЧто ж, гордость - хорошая вещь, когда она используется как защита. Будьте
начеку. Ваше простодушие и наивность не защитят вас в месте, подобном этому. - Это мой первый день здесь, - сказала Андора невозмутимо. - Видимо, я кажусь вам совершенно неопытной и провинциальной. Но я научусь, и смею вас заверить, что я не совершу одну и ту же ошибку дважды. Она поняла, что он улыбнулся, прежде чем заговорить: - Я восхищен, мисс Блэнд, что вы приняли мои слова близко к сердцу. - Я не принимаю ваши намеки и не собираюсь обращать внимание на ваши предостережения, - ответила Андора. - Если бы это было правдой, я бы никому не смогла Доверять. Я бы только ходила и ждала предательства со стороны окружающих. Я не верю, что люди такие плохие. Вы были так долго при дворе, что ваши взгляды исказились и стали циничными. Я полагаю, что лучше доверять людям и ожидать, что каждый готов стать твоим другом. Она говорила быстро, на одном дыхании, потому что была испугана. И все-таки она высказала ему все, что думала. Она бросила вызов его цинизму, вызов человеку, которого она так боялась. Теперь она стояла перед ним с бьющимся сердцем, ожидая, что сейчас он уничтожит ее каким-нибудь саркастическим замечанием. Но вместо этого он сказал: - Браво, браво! Итак, у вас есть и характер, и вера. В конце концов, именно это я и ожидал от дочери вашего отца. - Что вы имеете в виду? - спросила Андора. Рассерженная его отношением, она отбросила всякую осторожность. Она смотрела прямо в его лицо и требовала ответа. - Что я имею в виду? - повторил сэр Хенгист. - Видите ли, здесь при Здесь требуются женщины с характером и отвагой, женщины, готовые сражаться за то, во что они верят, невзирая на свой пол и свою слабость. Его слова были настолько удивительными, а искренность такой неожиданной, что Андора не нашлась, что ответить. И именно тогда, когда она больше всего желала, чтобы он объяснил ей значение всего сказанного, королева и граф Эссекс закончили танцевать, и момент для разговора был упущен. - Вам нравится здесь, дитя мое? - спросила королева, увидев Андору позади своего стула. - Да, конечно, ваше величество, - отвечала Андора. - Хорошо, - сказала королева и повернулась к лорду Эссексу. - Роберт, это дочь сэра Роберта Блэнда, о котором я тебе рассказывала. - В самом деле? - ответил он. - Добро пожаловать ко двору, мисс Блэнд! Я надеюсь, ваши новые обязанности покажутся вам приятными и незатруднительными. Его взгляд на мгновение задержался на ее вспыхнувшем детском личике, пока Андора делала реверанс. Затем королева дотронулась до его руки, и он повернулся к ней, полный восторга и обожания, и горячим шепотом начал какой-то разговор, который остальные не могли слышать. Андоре вдруг показалось, что вокруг них - королевы и молодого мужчины - была какая-то аура веселья и радости, молодости и счастья, которую могли чувствовать все присутствующие в зале. Она поднимала настроение и, казалось, парила каждому маленькую частичку этого счастья. - Если бы время могло замереть сейчас, - услышала Андора чей-то голос и |
|
|