"Барбара Картленд. Любовь и поцелуи " - читать интересную книгу авторанеприятность! Я велю горничной не принимать никого, кроме тех, кого мы
ожидаем заранее. - Она, вероятно, подумала, что мы его пригласили, - предположила девушка. - Может быть, - поспешно согласился Гарри. - Но больше такого быть не должно. Они отправились ужинать, и Гарри казался таким веселым и очаровательным, что Арилла наконец поняла: кузен пытался немного успокоить ее после неприятного инцидента с лордом Рочфилдом. И поскольку еда была превосходной, а Гарри - заботливым и нежным, девушка вскоре выбросила незваного гостя из головы и от души насладилась этим вечером. После ужина Гарри объявил: - Я собираюсь отправить тебя в постель пораньше потому, что завтра много дел, и я хочу, чтобы вечером ты выглядела самой красивой. Поверь, для осуществления нашего плана очень важно, чтобы ты понравилась графине Джерси. После секундного колебания он добавил: - Кстати, это тоже одна из причин, почему я не хотел ссориться с Рочфилдом и боялся, как бы ему не показалось странным, что ты живешь в Лондоне совершенно одна. - Разве это так уж странно? - удивилась Арилла. - Приличия предписывают, чтобы с тобой жила компаньонка или пожилая респектабельная дама, - пояснил Гарри. - Правда, я надеюсь, что Рочфилд не станет много болтать, и все будут считать, что ты живешь в приличном районе города и имеешь большой штат прислуги. Думаю, в этом случае никто не станет бросать в тебя камни. дебютантки, - заметила Арилла. - Но в роли дебютантки тебе не удалось бы познакомиться и с половиной тех влиятельных людей, которые наверняка заинтересуются богатой привлекательной вдовой, - возразил Гарри. - Хочешь сказать, что твои приятели не интересуются молоденькими девушками? - Конечно, нет! Многие мужчины находят их ужасно скучными. Главное - держись подальше от таких, как Рочфилд. Они рады уложить тебя в постель, но вовсе не собираются надеть тебе на палец обручальное кольцо. - Почему же? - удивилась Арилла. Гарри помедлил, не зная, стоит ли сказать кузине правду или это будет жестокой ошибкой с его стороны. Он понимал, как редки и драгоценны невинность Ариллы и аура чистоты, и боялся нарушить эту хрупкую гармонию неосторожным словом или поступком. К тому же он был уверен, что ее целомудрие сможет защитить ее куда более надежно, чем он сам. В то же время Арилла в своем новом облике казалась такой прелестной, что было нетрудно понять, почему Рочфилд с такой неохотой уходил от нее. По-видимому, немало мужчин вскоре будут испытывать те же чувства. "Нужно сделать все, чтобы Арилла знакомилась только с порядочными людьми, - сказал себе Гарри. - Потому что, Богу известно, в этом обществе слишком много негодяев, подобных Рочфилду". От этой мысли лицо его стало хмурым, и Арилла с тревогой спросила: - Ты выглядишь таким сердитым, Гарри! Я что-то не то сделала или сказала? |
|
|