"Барбара Картленд. Любовь и поцелуи " - читать интересную книгу автора - Нет, конечно, нет! "Скачки" начинаются завтра с самого утра, так что
марш в постель, дорогая красавица-кузина, отдохни хорошенько, чтобы приняться за работу с новыми силами. И теперь, когда ты взяла первое препятствие, остальные не покажутся такими сложными. Арилла рассмеялась, и в комнате словно прозвучала соловьиная трель. - По правде говоря, первое препятствие - графиня Джерси, - сказала она. - Пока что мы лишь избежали первого подводного камня в лице лорда Рочфилда. - Таких полным-полно, так что будь поосторожнее, - предостерег Гарри. - Я буду держаться за фалды твоего фрака и во всем последую твоим указаниям, - пообещала Арилла. - О Гарри, как это все волнующе, правда? - Правда, - согласился тот. - И что бы ни случилось, Арилла, мы хорошенько повеселимся, вот увидишь, хотя "скачки" будут нелегкими! Глава 3 Оглядывая великолепную гостиную с хрустальными люстрами, французской мебелью, обюссонскими коврами и расписным потолком, Арилла жалела лишь о том, что в эту минуту ее не видит мать. Гарри заехал за ней, чтобы отвезти ее на прием, и по глазам кузена Арилла поняла, что он доволен тем, как она выглядит. Сама девушка, глядя на свое отражение в зеркале, подумала, что новый наряд преобразил ее, и теперь она превратилась в марионетку, за веревочки которой дергают Лайза и Гарри. Газовый вечерний туалет, отделанный кружевами и оборками по подолу и украшенный цветами, выглядел не только элегантно-строгим, но и словно подземного царства, выходящей из мрачных глубин навстречу солнечному сиянию. Она знала, что Гарри станет строго судить каждое ее движение, каждую деталь наряда, и неожиданно почувствовала укол страха: вдруг он посчитает ее унылой и непривлекательной. Но как только он улыбнулся, Арилла поняла, что все будет хорошо. - Я выгляжу так, как тебе хотелось? - нетерпеливо спросила она. - Лайза хорошо поработала, - заметил он. Они вышли в холл, и Гарри закутал ее плечи палантином в тон платью. У крыльца их ждал удобный экипаж, совершенно не похожий на тот фаэтон, в котором приезжал Гарри, и девушка поняла, что кузен, должно быть, снова одолжил его у кого-то из друзей. Но она была слишком тактична, чтобы спросить, так ли это на самом деле. Наверное, это так унизительно для него - не иметь никакой собственности и во всем полагаться на великодушие друзей. К счастью, там, где дело касалось Гарри, они всегда проявляли великодушие. В то же время, прекрасно зная Гарри, Арилла понимала, как сильно страдает кузен от постоянных колкостей и намеков, которые ему приходилось выслушивать ежедневно. Выходя из кареты у дома графини Джерси, Арилла дрожала от страха - не столько за себя, сколько за Гарри, потому что знала, как он расстроится, если она допустит какую-нибудь оплошность. Он уже успел немного рассказать ей о графине и о том, какой вес она имеет в обществе. Но при этом утаил истинную историю этой грозной, весьма опасной и во многом необыкновенной женщины, сыгравшей такую большую роль в судьбе принца-регента. Арилле никогда не понять, каким образом Френсис Джерси разбила счастье принца |
|
|