"Барбара Картленд. Любовь и поцелуи " - читать интересную книгу автора

секунд сидела не шевелясь. Лакей спрыгнул на землю и позвонил. Дверь
открылась. Арилла не спеша, грациозно вышла из кареты и увидела на пороге
дома щеголеватую горничную, в фартучке с оборками и таком же чепчике.
- Доброе утро, - поздоровалась Арилла, видя, что горничная низко
присела.
- Доброе утро, миледи. Надеюсь, поездка прошла хорошо?
- Очень хорошо, спасибо.
Арилла была не совсем уверена, стоит ли благодарить кучера с лакеем,
поэтому просто зашла в холл и спросила:
- Мистер Вернон здесь?
- Ждет вашу милость в гостиной, - ответила горничная, показывая дорогу.
Арилла заставила себя идти как можно медленнее, с трудом удерживаясь от
того, чтобы не побежать на поиски Гарри. Неожиданно она сама испугалась
своей затеи и подумала, что сможет чувствовать себя в безопасности только в
том случае, если будет все время держаться за брата и слышать, как он
повторяет, что все в порядке.
Комната, в которую ее проводили, оказалась очень элегантной и выходила
в маленький сад на заднем дворе дома. Гарри стоял у окна, погруженный в
раздумье. Лицо у него было озабоченное и невеселое, и Арилла предположила,
что он размышляет, как им быть дальше.
- Леди Линдсей, сэр, - объявила горничная. Гарри сделал шаг вперед, и
Арилла бросилась ему навстречу.
- Я здесь! О Гарри, а вдруг у нас ничего не получится?
Гарри улыбнулся и, отстранив ее на длину вытянутой руки, объявил:
- Дай мне взглянуть на тебя!
Арилла встревоженно смотрела на кузена, пока тот внимательно изучал ее
лицо и костюм.
- Превосходно! - изрек он наконец. - Ты выглядишь именно так, как мне
хотелось.
- О Гарри, ты действительно так считаешь?
- Конечно, - кивнул он, - и ты должна быть более уверенной в себе,
Арилла, иначе не сможешь взять все препятствия.
- О, я все сделаю! Все! Но так боюсь... что подведу тебя.
- Скорее уж себя, - рассудительно заметил Гарри. - Ну, что ты думаешь о
своей "оправе"?
Девушка не сразу поняла, что он имеет в виду дом, но, сообразив, в чем
дело, начала осматривать просторную светлую комнату, ширина которой
равнялась ширине самого дома. Высокие потолки, изящная хрустальная люстра,
дорогая мебель, обитая голубой парчой, на стенах несколько хороших картин.
Арилле показалось, что это копии работ знаменитых художников, оригиналы
которых, насколько ей было известно, находились в Национальной галерее и
музеях европейских столиц.
- Гнездышко что надо! - рассмеявшись, ответила она на новомодном
жаргоне, вызвав у Гарри удивленную улыбку.
- В этом можешь быть уверена! Вкус Барлоу безупречен.
- Барлоу? - удивилась она.
- Имя джентльмена, который сдал тебе этот дом, правда, сам того не
зная.
Арилла недоумевающе подняла брови.
- Мне показалось, что ты сказал, будто здесь живет леди.