"Барбара Картленд. Любовь и поцелуи " - читать интересную книгу автора

Конечно, было ужасно стыдно и унизительно просить их одалживать ей
газету, после того как они ее прочитают. Викарий пообещал отдавать ей
"Тайме" трехдневной давности, отставной управляющий банком согласился
присылать ей "Морнинг пост" только два дня спустя после получения, а мясник
твердо заверил, что будет пересылать ей еженедельную "Реформисте реджистер",
если только не будет забывать, что в нее не следует заворачивать мясо.
Иногда он действительно забывал. Однако из симпатии к ее отцу и
покойной матери всегда при этом пространно извинялся и даже отдавал
экземпляр, который, как подозревала Арилла, не успевал прочитать сам.
Но как бы то ни было, девушка была от души благодарна своим
благодетелям - ведь это такая радость, читать обо всем, что случилось в
огромном мире.
Иногда ей даже казалось, что она живет на другой планете и читает о
чем-то совершенно нереальном. Читая газеты, она пыталась представить, какие
вопросы могли бы ей задать в светской беседе о тех или иных событиях и как
бы она на них ответила. Девушке было известно, что знакомые Гарри - люди
остроумные и занимательные, и надеялась, что они сумеют оценить ее мягкий
юмор.
Как ей хотелось блистать в изысканном обществе и познакомиться с
людьми, которые так отличались от тех, кого она до сих пор знала.
- Помоги, мама, ты должна мне помочь, - повторяла она про себя и,
вспоминая, каким блестящим молодым человеком был когда-то отец, верила, что
он тоже сумел бы понять свою дочь.
И вот теперь чудо, о котором Арилла столько грезила, произошло - она
едет в Лондон. Гарри прислал за ней модный элегантный экипаж, на кучере плащ
с тройной пелериной, на лакее - яркая ливрея. Арилла воображала, что сидит в
колеснице, уносящей ее по небу к самому солнцу.
Я должна чувствовать себя богиней, твердила она себе, сознавая, что
внешность ее вполне соответствует этому определению.
Гарри прислал ей костюм, совершенно непохожий на те простенькие
муслиновые платья, которые девушка носила дома - поношенные и выцветшие, из
которых она давно выросла. Наряд был небесно-голубого цвета, затейливо
отделанный тесьмой, с длинными рукавами и кружевными манжетами, ниспадавшими
на запястья. Талии, как и во время войны, по-прежнему носили завышенные, но
отделка туалетов становилась все более роскошной. Гарри также прислал ей
шляпку, и как же отличалась эта шляпка от тех, что она видела до сих пор!
Чего стоили одни синие ленты, завязывающиеся под подбородком! Поля были
обшиты кружевом, а тулью украшали маленькие, туго завитые страусовые перья!
Глядя в зеркало, девушка с трудом узнавала себя в этой прекрасной
незнакомке.
Я не подведу Гарри! - поклялась она. И сбегая по ступенькам крыльца,
где уже ожидал экипаж, запряженный парой отлично вышколенных лошадей,
подумала, что с этого самого момента начинается ее необыкновенное
приключение. Что бы ни произошло в будущем, она никогда не пожалеет о том,
что решилась на это.

Глава 2

Карета въехала в Излингтон и через некоторое время остановилась перед
очаровательным домиком. Арилла была так взволнована, что первые несколько