"Барбара Картленд. Любовь и поцелуи " - читать интересную книгу автора

беседу как ни в чем не бывало. Отец при этом держался так, словно ничего
необычного не происходит.
Кроме того, Ариллу обучили принимать гостей и занимать их беседой. Ей
внушили, что хозяйка должна следить, чтобы никто не был обойден ее
вниманием. И хотя их дом навещали только викарий, доктор или кое-кто из
деревни, мать всегда настаивала, чтобы дочь вела себя так, как предписывает
этикет. Она приветствовала обыкновенных людей с тем же почтением, что и жену
лорда-наместника или влиятельных друзей отца, и если делала при этом ошибку,
позднее мать всегда указывала на нее.
- Ты должна всегда смотреть людям в лицо, когда тебя представляют, -
объясняла мама. - Нельзя опускать глаза в пол, даже если ты смущена, потому
что это будет расценено как обыкновенная грубость. И учись правильно держать
руку, которую пожимаешь.
Арилла знала, как нужно приседать в реверансе перед королевой, на
случай, если молитвы матери будут услышаны и девушку представят ко двору. Но
еще больше ей хотелось увидеть принца-регента, которого она считала куда
более интересным.
- Возможно, теперь, - говорила она себе под стук колес, уносивших ее в
Лондон, - мне выпадет случай познакомиться с принцем-регентом, ведь Гарри -
его друг.
Но тут девушка вспомнила, что принц предпочитает женщин постарше. Даже
до деревни дошли слухи, что до женитьбы на принцессе Каролине Брунсвикской
(какой несчастливый брак!), принц-регент был уже тайно женат, на миссис
Фитцгерберт, которая была гораздо старше Его Королевского Высочества.
"На ком бы он ни женился, все равно это так волнующе - удостоиться
чести быть ему представленной! - подумала Арилла, но тут же вспомнила, что
должна сосредоточиться лишь на том, как найти себе богатого мужа. - Если все
получится, нужно будет заплатить долги Гарри и обязательно подарить ему
лошадь и нанять грума".
Она знала, как неприятно Гарри одалживать у друзей экипажи каждый раз,
когда он собирается куда-нибудь ехать.
Девушка гордилась братом и очень радовалась за него, когда после битвы
при Ватерлоо сам герцог Веллингтон наградил Гарри медалью за отвагу.
- Какая трагедия, что после войны Гарри пришлось уйти в отставку! -
посетовал как-то отец.
- Но почему он сделал это, папа? - удивилась дочь.
- Потому что не мог позволить себе таких расходов. - И, покачав
головой, добавил: - Это я виноват. Ему следовало бы служить в пехоте, это
гораздо дешевле. Но он так прекрасно смотрится в седле, и к тому же я
надеялся, что он попадет в полк, в котором служил я сам. Я почему-то не
сомневался, что мальчик сумеет отличиться.
Да, Гарри должен получить лошадей, твердила себе девушка. И поскольку
родные не помогают ему, нужно будет постараться, чтобы его полюбил мой муж.
Тогда он всегда будет иметь приют под крышей нашего дома, лошадей и место,
где сможет развлекать друзей.
Однако сколько девушка ни размышляла, все-таки не смогла представить
себе мужчину, за которого могла бы выйти замуж. Почему-то перед ее глазами
все время вставал образ добродушного пожилого толстяка, возможно, немного
похожего на отца, который, по утверждению матери, ради друзей был готов
снять с себя последнюю рубашку.