"Барбара Картленд. Любовь и поцелуи " - читать интересную книгу автора

Хохот стал еще громче, и наконец Гарри, подняв бокал, провозгласил:
- За несравненную леди Линдсей! Да сбудутся все ее желания!
Выпив, он передал вино Арилле, и та, подражая кузену, объявила:
- За Гарри - архангела, который откроет мне врата рая!
Она сделала маленький глоточек и, поставив бокал на стол, сказала,
возбужденно сверкая глазами:
- Теперь ты должен подробно объяснить мне, как себя вести, чтобы не
наделать ошибок.
- Постараюсь, - ответил Гарри, - но только если ты обещаешь во всем
меня слушаться.
- Что я и делаю всю свою жизнь. Помнишь, как однажды ты приказал мне
быть твоей рабыней и заставил работать до изнеможения? А когда ты играл в
крикет, я была обязана подбирать мячи и подавать их тебе!
- А я вечно удивлялся, для чего еще нужны девчонки, - поддержал Гарри.
- И что ты думаешь по этому поводу теперь? - осведомилась Арилла.
- Я думаю, ты сама поймешь это в Лондоне!
Две недели спустя, усаживаясь в присланный Гарри экипаж, Арилла
чувствовала себя так, словно в груди трепетали тысячи бабочек. И хотя день
выдался теплым, руки девушки были ледяными. Она вспомнила, как предавалась
грезам долгими тоскливыми вечерами, когда отец лежал наверху без сознания и
не с кем было перекинуться словом, кроме престарелых слуг, которые вечно
жаловались на ревматизм и лишнюю работу из-за многочисленных докторов,
посещавших дом.
И вот мечты начинают сбываться. Это казалось настолько невероятным,
девушка с трудом удерживалась, чтобы не ущипнуть себя.
После их разговора Гарри вернулся в Лондон, захватив с собой
драгоценности, и вскоре написал, что после длительного торга ему удалось
выручить за них немного больше, чем они ожидали, и теперь он посылает кузине
шляпку и дорожный костюм, в которых та должна появиться в Излингтоне.
Арилла попыталась выяснить, что из себя представляет таинственная
приятельница Гарри, но он упорно уходил от разговора на эту тему и отвечал
очень уклончиво. Она поняла только, что леди, которой кузен, по-видимому,
очень симпатизировал, отправилась в Париж вместе с джентльменом, подарившим
ей дом.
Арилле показалось странным, что мужчина способен тратить столько денег
на женщину, даже не принятую в обществе. Правда, она смутно догадывалась,
что некоторые джентльмены готовы платить за удовольствие бывать в обществе
красивых, непритязательных и доступных дам.
Арилла не сомневалась, что сумеет соблюсти все тонкости этикета. Ее
мать, которая умерла еще до того, как девушке исполнилось шестнадцать лет,
постаралась обучить ее светским манерам в надежде, что когда-нибудь дочери
пригодятся ее уроки. Миссис Линдсей постоянно напоминала своим домочадцам,
что, несмотря на бедность, они должны вести себя "как полагается".
И пусть обеды их были простыми и скудными, родители всегда
переодевались в вечерние костюмы, и когда Арилла выросла настолько, чтобы
быть допущенной к столу взрослых, она стала поступать точно так же.
Если же в какой-нибудь из дней готовилось особенно сложное блюдо,
миссис Линдсей всегда сама хлопотала на кухне, участвуя в его приготовлении,
после чего старый Джонсон подавал его в столовую. Затем приходила мать,
раскрасневшаяся и, как всегда, прелестная, усаживалась за стол и продолжала