"Барбара Картленд. Танцуя на радуге " - читать интересную книгу автора А в аристократических семьях и в Англии происходило почти то же самое.
- Пусть все думают, что хотят, а я буду исключением! - сказала Лоретта с вызовом. Правда, она отдавала себе отчет, как трудно ей придется и какую находчивость она должна будет проявить. Но ведь она способна быть упрямой, как ее отец. Переодевшись, она спустилась ко второму завтраку очень бледная и притихшая. Она надеялась, что ее отец почувствует себя виноватым, когда по ее молчанию и опущенным глазам поймет, как она расстроена. Однако мысль о ее браке так ему нравилась, что, подумала она, он попросту ничего не заметил. Завтракали они вдвоем, так как гостившая у них родственница, которая составляла общество Лоретте, особенно когда герцог уезжал на скачки, слегла с простудой. Герцог принялся рассказывать Лоретте о скачках и подробно описал, каких еще знаменитых лошадей обошел Минотавр, кроме лошади дюка де Соэрдена. - Послезавтра, - объявил он, - я отправляюсь в Ньюмаркет и надеюсь там на успех не меньше вчерашнего. Лоретта промолчала, и герцог сказал с досадой: - Бога ради, девочка, не дуйся так, словно потеряла полкроны, а нашла пенни! Любая девушка на твоем месте прыгала бы до потолка от радости, что сделала такую великолепную партию в свой первый же сезон. - Но у меня же не было сезона, папа, - жалобно заметила Лоретта. Герцог задумался, а потом объявил: Конечно, нет смысла открывать лондонский дом и давать бал, как мы собирались. Он опять задумался и продолжал: - Мы дадим бал здесь, когда Соэрдены будут гостить у нас, так что посоветуйся с кузиной Эмили - я хочу, чтобы этот бал превзошел все, какие мы давали раньше. Лоретта без труда догадалась, что на этом балу он решил объявить о ее помолвке с маркизом. Однако она сказала только: - Это... это очень хорошая мысль, папа. - Так ты довольна? - воскликнул герцог. - Умница! И я отвезу тебя в Лондон, чтобы ты была представлена королеве. Этот прием назначен на середину мая, верно? - Да, папа. - Отлично! Тогда мы сможем побывать на одном-двух балах и побываем на поло в Ранела, но открывать дом, как мы намеревались, смысла не имеет. Вот так и проведем время до скачек в Аскоте. - Да, папа, - согласилась Лоретта. Однако когда после завтрака граф отправился на заседание совета графства, она вновь переоделась в костюм для верховой езды. И вновь вопреки строжайшим наставлениям герцога она ускакала без грума. Она знала, что на опушке леса примерно в трех милях от дома ее будет ждать Кристофер Уиллоби. С этим молодым человеком ее связывала детская дружба. Его поместье граничило с их поместьем, но было много меньше и в глазах ее отца не |
|
|