"Барбара Картленд. Танцуя на радуге " - читать интересную книгу автора

внимания, если будет думать, что ты geune fille <Юная девушка, барышня
(фр.).>.
Лоретта посмотрела на кузину с удивлением, и Ингрид объяснила:
- Все светские львы старательно игнорируют молоденьких девиц, так как
опасаются, как бы их не принудили жениться, если они хотя бы обменяются
парой слов с юной барышней.
Она засмеялась.
- Так что ты можешь понять, что более искушенные красавицы по обеим
сторонам Ла-Манша всячески поддерживают в них это убеждение, и я не
сомневаюсь, что Фабиан никогда не заговорит с geune file, если только она
ему не родственница.
- Так что же мне делать? - беспомощно спросила Лоретта.
Она лежала, откинувшись на подушки удивительно удобной кровати с пышным
пологом - кровати эпохи Людовика XIV, как и вся мебель в ее новой роскошной
спальне, стиль которой она вполне оценила.
Мари, болтая как сорока от радости, что приехала в свою любимую
Францию, принесла ей завтрак в восемь утра, как обычно.
А с завтраком и распоряжение, чтобы она не вставала, пока к ней не
зайдет графиня.
- Очень красивый дом, миледи, - одобрительно сказала Мари. - И все тут
очень счастливы.
Последнее она сказала почти с вызовом.
Лоретта еле удержалась от смеха. Засмейся она, и Мари принялась бы
доказывать, насколько ее земляки во всех отношениях выше англичан.
Она наслаждалась душистым кофе, который показался ей куда вкуснее того,
который она пила дома, а также горячими булочками только что из духовки и
такими воздушными, что, казалось, они вот-вот упорхнут.
Вошла Ингрид в пеньюаре. "Как она обворожительна, - подумала Лоретта. -
Неудивительно, что маркиз смотрит на нее с таким обожанием!"
- Ты хорошо спала, любовь моя? - спросила Ингрид, садясь на край
кровати.
- Как убитая! - ответила Лоретта. - И не только из-за усталости, но
потому, что я у тебя, и исчез страх, который мучил меня каждую ночь с тех
пор, как папа сказал мне, за кого я должна выйти замуж.
- Боюсь, успокаиваться еще рано. И я всю ночь не спала, потому что,
милая кузиночка, ты поставила передо мной одну из труднейших задач, какие
мне доводилось решать в жизни.
Она лукаво улыбнулась.
- Если, конечно, исключить время, когда я принимала решение, бежать мне
с Хью или нет.
- И это было очень трудно?
- Невероятно! Я бесконечно его любила и боялась сделать его
несчастным, - ответила Ингрид. - И все еще боюсь, что когда-нибудь он
пожалеет о покинутом доме предков, родовом поместье и стольких друзьях.
- Увидев его, я подумала, что он просто светится счастьем, - сказала
Лоретта.
- Именно к этому я и стремлюсь! И молюсь, чтобы Бог смилостивился и мы
могли бы когда-нибудь пожениться, чтобы у нас были дети, которых нам обоим
так не хватает!
Лоретта понимала, что подразумевала ее кузина.