"Барбара Картленд. Деньги, магия и свадьба " - читать интересную книгу автора После разговора с мистером Бэроном она обдумала все детали и целую ночь
не спала, снова и снова просчитывая каждый шаг, чтобы не упустить ни одной мелочи, которой могла бы себя выдать. Это было похоже на головоломку, и, как ни странно, с каждым фрагментом, вставшим на место, собственный план казался Олетте все более простым и ясным, а вовсе не трудновыполнимым, как она предполагала. Первой сложностью было доказать мистеру Бэ-рону, что план этот не только вполне осуществим, но и совместим с моральными принципами эксперта. В первую минуту мистер Бэрон был просто шокирован и сухо сказал, что не намерен принимать участия в обмане полковника Эшерста или герцога. Но Олетта убеждала, подталкивала, упрашивала его, и в конце концов мистер Бэрон сдался. Олетта не отдавала себе отчета в том, что, доказывая свою правоту, она выглядела такой очаровательной и в то же время такой трогательной, что любой мужчина независимо от возраста поддался бы на ее уговоры. - И все же мне кажется, я поступаю дурно, мисс Эшерст, - продолжал сомневаться мистер Бэрон. - Риск, на который вы меня толкаете, вероятнее всего, уничтожит мою репутацию - а она до сих пор была безупречна. - Обещаю вам, что вы не пострадаете, - уверяла Олетта. - Я всего лишь прошу вас задержаться с отъездом в Гор на четыре дня. Вы пошлете герцогу телеграмму, а потом... - Она на мгновение замялась. - Я приеду и объясню, что вас задержало важное дело, и представлюсь вашим помощником. Я скажу, что всегда работаю вместе с вами, и до вашего приезда буду временно вас замещать. - Не покажется ли герцогу странным, что у меня такая юная ассистентка? - возразил мистер Бэрон. Он чувствовал себя крайне неуютно. - Разумеется, мисс Эшерст, но вы должны понимать, что моя дочь вряд ли могла бы обладать вашей внешностью. Олетта улыбнулась. - В Горе об этом никто не подумает, потому что вас там не знают. К тому же, мистер Бэрон, вы слишком скромничаете. Уверена, что если у вас есть дочь, то она весьма привлекательна и, без сомнения, очень умна. На уговоры ушло почти два часа, но наконец мистер Бэрон сдался и согласился еще на четыре дня остаться в поместье и лишь потом отправиться в Гор. - Я уеду оттуда сразу, как только приедете вы, - пообещала Олетта. - Я успею вернуться домой до приезда отца и к тому времени буду знать о герцоге все, что мне нужно. - Представляю себе, что он мне скажет, когда узнает, кто вы на самом деле, мисс Эшерст! - О, вам не о чем беспокоиться, - заверила его Олетта. - Я объясню герцогу, что вы ничего не знали. А вы можете сказать, что, поскольку первым пригласил вас мой отец, вы сочли себя обязанным закончить работу здесь, прежде чем приступать к другой. Замысел казался неплох даже самой Олетте, и мистер Бэрон, как ни старался, не смог найти в нем ни малейшего изъяна. Вторая трудность заключалась в том, чтобы убедить секретаря отца отпустить Олетту. - Полковник ничего не говорил о вашем отъезде, мисс Эшерст, - возразил мистер Аллен, как только речь зашла о том, что она уедет. |
|
|