"Барбара Картленд. Недосягаемая " - читать интересную книгу автора

В тот раз Элизабет посмеялась, но потом вспоминала это замечание.
Неужели хуже, думала она, забывать о жене ради поместья, ради стрельбы,
охоты или любого другого спорта, чем ради другой женщины?
Артур Эйвон всегда пренебрежительно отзывался об Иване: "Ужасный тип, я
то и дело слышу о нем какие-то истории. Не понимаю, как твоя сестра мирится
с ним. Он же прохвост!"
Всю свою жизнь, думала Элизабет, она выслушивала подобные замечания
сначала от отца, затем от мужа; и все же в глубине души она завидовала
Лидии. Ей было всего восемь, когда Лидия убежала из дому, но последовавшее
за этим волнение ярко отпечаталось в ее мозгу - яростный гнев отца,
перешептывание прислуги, комментарии пришедших в ужас родственников и
друзей. С той минуты Лидия стала служить для нее губительным примером. И дня
не проходило, чтобы ей не напомнили о предосудительном поведении сестры и не
предостерегли не портить себе жизнь.
Ее тоже воспитали в холодной, сдержанной манере, но, в отличие от
Лидии, она была в ладу сама с собой, не испытывая большого стремления к
более теплым и искренним чувствам. Когда Артур Эйвон сделал ей предложение,
она пришла в восторг. Он казался ей очаровательным человеком, она смотрела
на него глазами отца.
- Он славный малый, дорогая, - сказал полковник Уиндовер, - к тому же
джентльмен. Мне будет радостно думать, что хотя бы одна из моих дочерей
породнилась с приличной семьей.
Приняв предложение Артура, Элизабет знала, что этим не только утешила
отца, к радости которого, дочь обеспечила себе прочное будущее, но и своим
"удачным браком" несколько умерила позор Лидии. Только после замужества она
узнала правду о старшей сестре. Впервые она встретила Лидию совершенно
неожиданно, и впечатление, которое у нее осталось, было похоже на шок. Они с
Артуром отправились пообедать к друзьям в Лондон. Это был званый вечер с
претензией на интеллектуальность - то, что Артур особенно не выносил, и
Элизабет было забавно увидеть, как он помрачнел, когда в конце обеда хозяйка
сделала объявление голосом, каким сообщают о приятном сюрпризе:
- Я получила билеты на концерт в Куинз-Холл. Почти все места были
распроданы, так что нам очень повезло.
Ничего не оставалось, как выразить свою благодарность. В то же время
Элизабет, заметив выражение на лице Артура, поняла, что последний раз ей
разрешили принять приглашение на обед именно от этих знакомых. Они подъехали
к Куинз-Холлу, не имея ни малейшего представления о характере концерта, но,
выйдя из машины, Элизабет увидела афиши.
Вряд ли она призналась бы даже самой себе, что обрадовалась, чуть ли ни
пришла в восторг от возможности увидеть родственника. Она всегда испытывала
по отношению к нему любопытство и теперь, пробираясь к своему креслу,
выжидательно посматривала на огромный оркестр.
Раздался гром аплодисментов, на сцену вышел человек и направился к
дирижерскому пульту. Так вот он какой, Иван. Первой реакцией Элизабет была
фраза, сказанная самой себе: "Естественно, Лидия вышла за него, я ничуть не
удивлена!" Элизабет совершенно не разбиралась в музыке, но, слушая оркестр,
которым дирижировал Иван, начала понемногу понимать то, что упустила в своей
жизни.
Лидию она увидела в тот вечер гораздо позже. Иван закончил первую
половину программы, и, когда он повернулся к публике, находившейся на грани