"Барбара Картленд. Недосягаемая " - читать интересную книгу автораговоря, раздражало, что, когда весь цивилизованный мир признавал в Иване
гения, Уиндоверы упрямо не отступали от своей чопорности, убежденные, что "бедняжка Лидия вышла замуж за человека из низкого сословия". Поэтому, хотя Лидия и Элизабет стали друзьями, настоящей доверительности между ними не было. Впрочем, Лидия в любом случае не собиралась обсуждать с ней Ивана; но иногда ей казалось, что Элизабет делает над собой усилие, чтобы сохранять сдержанность, когда отзывалась о собственном муже с расплывчатой вежливостью, словно он был для нее таким же чужим человеком, как для Лидии и Ивана. Они не скрывали, что считали Артура Эйвона безмерно скучным, и было очевидно, что у них с ним мало общего. Он дружил с полковником Уиндовером с незапамятных времен. Лидия помнила его ежегодные приезды на отстрел куропаток и фазанов. Блеклый, мрачный человек с обвислыми усами и привычкой тянуть паузу, прежде чем ответить на вопрос или высказаться. Было невозможно понять, как Элизабет заставила себя выйти за него замуж, хотя Лидии казалось, что сестра довольна своим положением. Безусловно, Элизабет отлично справлялась с новой ролью - развлекала нужных людей в нужное время в огромном фамильном гнезде Эйвонов в графстве Суссекс, осенью отправлялась к северу, на болотистые пустоши, полные дичи, и с началом сезона открывала лондонский особняк. Хорошо размеренная жизнь, продолжавшая традиции, добросовестно и педантично установленные вдовствующей графиней. Каждый раз при виде сестры Лидии хотелось сказать: "Ты отлично выполняешь свой долг, дорогая". Но в одном - по-видимому, это было единственным исключением - Элизабет не преуспела, выполняя свой долг: она не подарила мужу наследника. От этого брака не родились дети. И принимала это философски. Иногда Лидии казалось, что Элизабет внимательно наблюдает за ней. Она не совсем могла объяснить, откуда у нее такое впечатление, но ей чудилось, будто молодая женщина смотрит на нее не только с любопытством, но и критически, словно ждет, что с ней и Иваном сейчас что-то случится, - наблюдает и ждет. "Это всего-навсего мое воображение", - твердила себе Лидия и думала, как восхитительна Элизабет и как ей следует радоваться, что у нее такая милая сестра. В этот вечер Элизабет выглядела превосходно в форме "Красного Креста". Строгость костюма шла ей, а родовым особняком, превращенным в санаторий для выздоравливающих, она заправляла умело и по-хозяйски. - Какие новости? - спросила Лидия. Они сидели и потягивали коктейли, приготовленные Иваном. - Я принес тебе вечерний выпуск газеты, - ответил Иван. - Но у меня самого не было времени заглянуть туда. День выдался очень утомительный, оркестр терзал инструменты - должно быть, жара подействовала, - пришлось даже два раза взорваться, чтобы они обратили на меня внимание. - Наверное, их ужаснуло такое представление? - спросила Лидия. - Напротив, они испытали облегчение. Я уже не раз говорил тебе, дорогая, что люди ждут от меня темпераментных выходок. - Он повернулся к Элизабет: - Всегда старайся дать то, чего от тебя ждут, и тогда все будут счастливы. Ничто так не раздражает наших друзей, как то, что мы с Лидией живем как обыкновенная респектабельная чета среднего класса. |
|
|