"Барбара Картленд. Зов любви " - читать интересную книгу автора

Но для Лалиты лондонские брачные сезоны так и не начались.
Однажды холодной зимой ее мама скоропостижно умерла.
Для несчастной девочки и ее отца это горе было столь огромным и
неожиданным, что им было даже трудно поверить в реальность случившегося.
Совсем недавно мама улыбалась, ухаживала за ними, очаровывала своей добротой
каждого, кому случалось с ней общаться. И вот от нее осталась лишь могила за
церковной оградой, а дом стал пустым, холодным и неуютным.
- Как же это могло случиться? - спросила Лалита отца. А он все повторял
и повторял:
- Я даже не знал, что она больна.
Прошло совсем немного времени после смерти мамы, как Лалита поняла, что
папа ее потерян для полнокровной жизни.
В одну ночь он превратился из доброжелательного и благодушного человека
в мрачного и грубого скрягу, который засиживался за бутылкой бренди далеко
за полночь. Он потерял всякий интерес к жизни. Лалита старалась вывести отца
из этой серой, засасывающей летаргии, но у нее ничего не получалось.
Однажды зимой, когда мистер Стадли возвращался из таверны, где он
заливал свое горе, с ним произошел несчастный случай. Его разыскали только
поутру. Всю ночь он провел на холоде, продрог и занедужил. Мистера Стадли
доставили домой. Судя по тому, что болезнь затянулась более чем на два
месяца, домочадцы пришли к выводу о том, что хозяин потерял волю и желание
жить.
Вскоре после этого их навестила миссис Клементе якобы для того, чтобы
помочь Лалите ухаживать за заболевшим отцом. Девушка припомнила, что
однажды, год назад, отец, подоспевший к ленчу, сказал маме:
- Помнишь ли ты человека по фамилии Клементе, с лицом, напоминающим
мордочку крысы? У него своя аптека в Норвиче.
- Ну, конечно, я его помню, - ответила миссис Стадли. - Мне он никогда
не был симпатичен, хотя он, безусловно, умный человек.
- Я всегда оказывал ему поддержку, - продолжал мистер Стадли. - Так
случилось, что мой отец вел дела с его отцом, а мой дед с его дедом.
- Да, но ведь несмотря на то, что Клементсы живут в Норфолке уже много
лет, они ведь пришлые люди.
- Я знаю об этом, - сказал мистер Стадли. - Именно поэтому я считаю
своим долгом помочь его дочери.
- Его дочери? - переспросила мама Лалиты. - Ах да, припоминаю, с ней,
кажется, приключилась какая-то беда.
- Именно так, - подтвердил сэр Джон. - Когда ей было семнадцать, она
сбежала с одним армейским офицером. Старик Клементе пришел в ярость и
объявил, что не желает иметь с дочерью ничего общего.
- Да-да, я припоминаю, - перебила мужа леди Стадли. - Тогда мы с тобой
были еще только помолвлены. Моя мама была глубоко потрясена тем, что столь
юное создание пошло наперекор родительской воле. Впрочем, моя мама была
очень строгих правил.
- Что правда, то правда, - улыбнулся сэр Джон. - Я долго не мог
поверить, что она дала свое согласие на то, чтобы ты вышла за меня замуж.
- Зато, когда мы поженились, она была от тебя в восторге, - мягко
поправила мужа леди Стадли. - Просто она поняла, что я счастлива с тобой.
Родители обменялись влюбленными взглядами, а Лалита спросила:
- Как же сложилась судьба дочери мистера Клементса?