"Барбара Картленд. Сложности любви " - читать интересную книгу автора

Она попыталась подняться, но маркиз быстро пересек комнату и присел на
край кушетки.
- Ты весьма соблазнительно выглядишь, - проговорил он и приспустил
пеньюар с ее плеча. - Что ж, не будем терять времени.
- Я сердита на вас! Вы так долго не появлялись и теперь даже не
пытаетесь попросить прощения.
- Но ведь ты меня непременно простишь? Потому что я принес тебе
подарок.
- Подарок?
Ее глаза, только что полные укоризны, засверкали, и она протянула руки.
Маркиз вынул из кармана браслет, который купил для Имоджин Харлоу, но потом
передумал дарить. Это была довольно дорогая безделушка, и жалко было
расставаться с нею просто так. Он вложил обтянутый кожей футляр в руки Рене.
Она открыла его и удивленно и радостно воскликнула:
- Вы так... так добры, милорд! Хорошо, я прощаю вас, хоть вы и
отнеслись ко мне жестоко и заставили грустить... - Маркиз вынул браслет из
коробочки и застегнул его на запястье Рене. - Какое чудо! Он просто
роскошен!
- А теперь ты должна отплатить мне за него. - Маркиз заключил девушку в
объятия.
Возвращаясь назад в Осминтон-Хаус, правда, не через час, как собирался,
а после того, как часы на башне пробили полночь, маркиз размышлял о том, что
поступил правильно. И в дальнейшем он никогда не свяжется с замужними
женщинами, чьи мужья всегда представляют собой угрозу. Да и сколько можно,
говорил он сам себе, тайком проникать в дом, когда все слуги уснут, и
крадучись уходить, чтобы не попасться на глаза никому из знакомых. Ему
надоело, что любовные истории заканчиваются слезами, упреками и обвинениями.
Рене - совсем другое дело, рассуждал он. Она прекрасно справляется с
отведенной ей ролью. Что из того, что эта женщина не слишком умна и
образованна и речь ее бедна? В подобной роскоши нет никакой необходимости,
он же никогда не задерживается у нее надолго.
Это сегодня - и то потому, что давно у нее не был, - он дал себя
уговорить и остался поужинать с нею. Причем нисколько не пожалел об этом,
потому что еда была отменно вкусной. Они пили превосходное вино, которое
доставили в этот дом из его собственных винных погребов.
"Чего не отнять у французских женщин, - отметил про себя маркиз, - так
это то, что они прекрасно разбираются как в еде, так и в любви".
Поужинали они поздно, и Рене вновь принялась благодарить маркиза за
подарок. Его взгляд остановился на ее темных волосах, рассыпавшихся по
обнаженным плечам.
- Милорд, когда я снова увижу вас? - спросила она, когда маркиз
собрался уходить.
- Ты, наверное, будешь занята несколько дней в этом новом спектакле.
- Вечером - да, но ведь есть еще день, - ответила Рене. - Я откажусь от
всех встреч, если вы сможете со мной пообедать.
- Хорошо, я дам тебе знать, когда буду свободен, - пообещал маркиз.
Он вышел на улицу и окунулся в теплый ночной воздух. Покой и довольство
наполняли его.
Пока маркиз добрался до Парк-лейн, мысли его сменили направление. Он
уже не думал о Рене, а размышлял о том, стоит или нет купить ту пару