"Барбара Картленд. Сложности любви " - читать интересную книгу автораобойдемся без услуг миссис Фитерстоун.
- Похоже, мне остается только повиноваться, мама, - произнес маркиз, но в голосе его не было энтузиазма. - Ты меня балуешь, дорогой Хилтон. Алексия сделала реверанс и вышла из комнаты следом за маркизом. Некоторое время они молча шли по коридору. Затем, когда Алексия решила, что маркиза уже не сможет их услышать, она остановилась и взглянула на своего спутника. - Прошу вас... милорд, - заговорила она, - прошу вас... выслушайте меня... - Что еще? - весьма нелюбезно спросил он. - Вы же добились, чего хотели. - Поверьте, честное слово... я и не представляла себе... что произойдет... нечто подобное. И поэтому, хотя я бесконечно благодарна вашей матушке за ее доброту и великодушие... Пожалуй, нам лучше будет... уехать домой, в Бедфордшир. Маркиз с недоверием и изумлением посмотрел на нее: - Кажется, я чего-то не понимаю. Вы что же, собираетесь отказаться от предложения моей матери представить вас с сестрой в свете? - Вас это слишком расстроило, вывело из равновесия, - объяснила Алексия, - а я так не хочу... Это неправильно, нечестно, ведь вы... были так добры к нам. Поэтому нам лучше вернуться в Бедфордшир и спокойно жить там, как раньше, до этой моей затеи с поездкой в Лондон... Она не смогла сдержаться, и в ее голосе проскользнуло сожаление, которое было больше похоже на рыдание, но все же она старалась говорить словно сомневается в ее искренности. - Так вы говорите, - медленно произнес он после некоторой паузы, - что откажетесь от предложения моей матери, потому что считаете, что оно мне не нравится? - Я уверена... вам будет неприятно наше присутствие здесь, - ответила Алексия, - я пришла к вам, только чтобы вы помогли мне избавиться от... сэра Мортимера Уолгрейва, потому что... боюсь его. - Само собой, ни он, ни кто-либо другой ему подобный никогда не посмеют вас более беспокоить! - с жаром воскликнул маркиз. И понял по лицу Алексии, какая мысль внезапно промелькнула в ее голове: сначала она испугалась, что сэр Мортимер станет преследовать ее и в Бедфордшире, а потом решила, что это не важно, поэтому отважно вскинула подбородок. - Я не хотела бы снова... беспокоить вашу матушку, - продолжила Алексия, думая, что маркиз согласился с ее рассуждениями, - поэтому, пожалуйста, передайте ей мою самую глубокую благодарность за сочувствие и внимание и скажите, что я всегда буду молиться о ней. - И пошла вперед по коридору. Маркиз после некоторой заминки последовал за ней. Возле самой лестницы он произнес необычным голосом, совсем не таким, каким говорил до сих пор: - Вы ведь видели мою матушку, Алексия, и наверняка поняли, что я очень люблю ее и что самое большое мое желание - сделать ее счастливой. - Алексия кивнула в ответ, но ничего не ответила. - Она хочет опекать вас и вашу сестру, - продолжал маркиз, - и уже решила для себя, что вы непременно должны предстать перед королевой. |
|
|