"Барбара Картленд. Сложности любви " - читать интересную книгу автора

глаза. - И я уже сказала сыну, - продолжала маркиза, - раз уж вам так не
повезло с миссис Фитерстоун, мы обязаны исправить досадную оплошность.
Поэтому я сама буду сопровождать вас на все балы и приемы до конца сезона.
Алексия не могла вымолвить ни слова. Ей было прекрасно известно, какое
высокое место занимает в обществе маркиз, и она понимала, что может дать им
покровительство его матери: все двери в Лондоне распахнутся перед ними.
- Это так... неожиданно, так чудесно, мадам! - едва нашлась она. - Но
не надо беспокоиться обо мне. Вот Летти... это другое дело, я только о ней и
думаю...
- И совершенно напрасно, дорогая, - заметила маркиза, - конечно, это
очень благородный порыв, чистый и бескорыстный, но ведь вы старше, потому
младшие члены семьи должны знать свой черед.
- Все верно, и в большинстве семей так и принято, но Летти так
прекрасна! Наверное, его светлость уже рассказал вам, что именно поэтому я и
решилась привезти ее в Лондон.
- Я с нетерпением жду встречи с вашей сестрой. Возникло неловкое
молчание, а потом Алексия еле слышно проговорила:
- Боюсь, я не смогу... оставить брата одного... даже если мисс Грэхем
станет присматривать за ним.
- Разумеется, он будет жить с вами, - согласилась маркиза.
- Думаю, что его светлость не согласится... - нерешительно произнесла
Алексия.
Какая чуткая девушка, подумала маркиза и поняла, что Хилтон сейчас
рассердится.
- Да, я не хочу, чтобы по моему дому носились маленькие дети, ломали
вещи, били посуду, хватались за мебель липкими пальцами, шумели и галдели.
Потому что этот шум будет мешать тебе, мама.
Маркиза улыбнулась:
- Ты, наверное, уже забыл, Хилтон, что детская находится наверху, и,
хотя ты сам был очень бойким и шумным мальчиком, ты никогда не нарушал мой
покой. - А после, обернувшись к Алексии, спросила: - Как зовут вашего брата?
- Питер, мадам.
- Ну что ж, значит, нам придется проследить, чтобы Питер поменьше
встречался с моим сыном. Хотя, надо признаться, мне самой ужасно хочется,
чтобы рядом опять был маленький мальчик. - Она взглянула на сына, на его
насупленное, недовольное лицо. В глазах маркизы промелькнули озорные
искорки, и она сказала: - Я полагаю, нам надо сделать вот что. Пока я буду
вставать и приводить себя в порядок, вы, Алексия, поедете к себе, вернее, в
тот дом, который снимаете, соберете вещи и все вместе вернетесь сюда. А уж
потом, после ужина, вы, я и Летти обсудим предстоящие дела и визиты. - Она
помолчала немного и с улыбкой добавила: - Нам очень повезло, что в этом году
сезон еще не закончился. И насколько я знаю, принц-регент намерен устроить
бал в конце июня.
Маркиз молча стоял у окна. Алексия поднялась со стула и проговорила:
- Даже не знаю, как благодарить вас, мадам, за доброту и участие. Я
слишком ошеломлена, чтобы найти достойные слова. Просто скажу, что благодарю
вас от всего сердца. И Летти скажет так же, когда обо всем узнает.
Ее искренность понравилась маркизе, и та ответила:
- Ну что вы, поезжайте скорее, привозите Летти и Питера. А мой сын
уладит все дела и организует ваш переезд и перевозку вещей. И уж конечно, мы