"Барбара Картленд. Сложности любви " - читать интересную книгу автора

беспутного поведения.
- Да, надо было разузнать о ней побольше, прежде чем отдать под ее
ответственность этих невинных девушек. Они ведь совсем молодые, просто дети.
- Хорошо, что ты стараешься помочь им, - сказала маркиза, - и жаль, что
они впустую потратили все свои деньги для знакомств с непорядочными людьми.
Особенно если младшая так хороша собой, как ты говоришь.
- Да, жаль, - согласился маркиз, - и, думаю, в этом моя вина. А раз
так, то я и должен компенсировать их потери.
Мать с удивлением посмотрела на него.
Она и предположить не могла, что сын может так беспокоиться о ком-либо.
Маркизу всегда печалила та черта характера сына, которую он называл
"эгоизм", но в то же время она знала, что ничего не может с этим поделать.
- И я очень прошу тебя, мама, - продолжил маркиз, прежде чем она смогла
заговорить, - может, ты можешь порекомендовать мне какую-нибудь достойную
женщину, чтобы ей можно было без опасения доверить этих девушек?
- Конечно, мой дорогой, - лукаво прищурилась маркиза, - к примеру, что
ты скажешь обо мне?

Глава 3

Маркиз возвратился в библиотеку, и Алексия сразу поняла, что он чем-то
расстроен. Он казался раздраженным и неприветливым. Раньше она не видела его
в таком настроении и потому смотрела на него с испугом, полная нехороших
предчувствий. Девушка поднялась ему навстречу.
- С вами хочет поговорить моя мать, - произнес он, как ей показалось,
резко и неприязненно.
Алексия никак не могла придумать подходящих слов и просто молча шла за
маркизом через холл, а потом по лестнице с резными перилами. И если бы не
сильнейшее волнение, она непременно бы изумилась и поразилась великолепию
этого дома, ценных картин, украшавших стены длинного коридора, который вел в
апартаменты маркизы.
Хилтон Осминтон распахнул одну дверь, потом следующую, и Алексия следом
за ним вошла в спальню маркизы.
- Это Алексия Минтон, мама, - представил девушку маркиз.
На большой кровати с пологом возлежала очень милая женщина.
Алексия сделала реверанс, а маркиза ласково промолвила:
- Очень рада с вами познакомиться. Сын уже рассказал мне про вас и вашу
красавицу сестру.
- Его светлость был очень добр к нам... - только и могла пролепетать
Алексия. Она ясно поняла, что маркиз недоволен, потому что увидела, как он,
хмурясь, идет через комнату к большому окну.
- Присядьте и расскажите мне все сами, - предложила маркиза. А когда
Алексия подошла поближе, добавила: - Тебя, Хилтон, мы не станем задерживать.
Уверена, что у тебя куча дел.
- Но, мама, я же сказал тебе, это несерьезно, - возразил маркиз. - Я
ведь просто попросил тебя подумать, чем мы можем помочь Алексии.
- Я все обдумала и решила, - твердо заговорила маркиза, - что мне
доставит огромное удовольствие самой представить красавицу Минтон в
обществе, причем я абсолютно уверена: если обе сестры появятся в свете, то
это обещает быть еще более интересным. - Алексия опешила, широко раскрыв