"Барбара Картленд. Дуэль сердец " - читать интересную книгу автора

этом?
Шляпой он указал на тело, лежащее на земле. Он говорил тихо, но столь
властно, что Каролина почувствовала себя обязанной хоть как-то объяснить
свое присутствие здесь.
- Я... шла по лесу, сэр, когда услышала голоса... затем неожиданно
раздался крик... крик ужаса или боли... после этого я слышала, как кто-то
быстро прошел в том направлении.
Указывая, она слегка подняла руку и при этом заметила на ней грязь.
Джентльмен надел шляпу, опустился на колени и стал слушать сердце
человека, лежащего на земле.
- Он... мертв? - спросила Каролина, и, как она ни крепилась, голос ее
дрогнул.
- Вне всякого сомнения! Тот, кто наносил удар, сознательно шел на
убийство.
Он поднялся и стоял, глядя мертвому в лицо.
- Странно, - сказал он, словно бы сам себе. - Странно, очень странно,
потому что я должен был встретиться с ним здесь.
- Вы знаете... этого человека, сэр.
- Да, я знаю его. Это - стряпчий по имени Айзек Розенберг. Мошенник,
это верно, но даже мошенникам я не пожелаю умирать таким неприятным образом.
- И вы прибыли сюда, чтобы встретиться с ним? - спросила Каролина.
Она не понимала причины своего любопытства, но отчего-то ей хотелось
больше узнать об этом незнакомце.
- Да, по его приглашению, - тихо сказал он, - и это мне напомнило...
Он взглянул на мертвого, опять опустился на одно колено и сунул руку
ему в карман.
- А, вот они! - с удовлетворением воскликнул он и вытащил пачку писем.
Их было с полдюжины, перевязанных лентой и запечатанных красным сургучом.
Джентльмен положил их себе в карман, на мгновение заколебался и пробормотал,
словно бы про себя:
- Интересно, все ли они здесь?
Он пошарил в другом кармане сюртука убитого - там было пусто, затем
опустил руку во внутренний нагрудный карман. Там что-то лежало - лист писчей
бумаги. Он взглянул на записку и неожиданно резко встал.
Глядя на него, Каролина опять подумала, что человека красивее она в
жизни не видела; и все же в лице его было что-то странное. Вначале она не
могла понять, что оно выражает, но потом, под ее взглядом, он скомкал листок
и, откинув голову, неожиданно разразился резким смехом, в котором не было
ничего веселого.
- Черт возьми, кто-то великолепно продумал все до мелочей!
- Что такое, сэр? - спросила Каролина.
- Шутка, мадам, - ответил он с сарказмом. - Чудовищная шутка, уверяю
вас, но она, несомненно, доставит удовольствие, хотя и не лично мне.
- Не понимаю, - сказала Каролина.
- Где же вам понять? - откликнулся он. - Но я объясню. Этот несчастный
мошенник убит здесь для того, чтобы затянуть веревку на моей шее. Его
пригласили сюда на встречу со мной. Меня заманили на это же место. И вот
теперь он мертвый лежит у моих ног, и я тут же, готовенький, - можно
хватать!
- Но, сэр, - воскликнула Каролина. - Вы же не убивали его, я могу