"Барбара Картленд. Стрелы любви " - читать интересную книгу автораи прогулок при луне? Ладно, будет и это. Вот увидишь, и недели не пройдет,
как ты влюбишься в меня по уши! - Никогда! - твердо ответила Мелисса. - Даже не надейтесь! Он прижал ее к стене и попытался поцеловать, но Мелисса с неожиданной силой оттолкнула его, бросилась в спальню и заперлась там. Когда вернулся отец, девушка рассказала ему о происшедшем. Со слезами на глазах она говорила, что Дэн Торп ей мерзок, отвратителен, что она скорей умрет, чем согласится стать его женой. - Он богат, - тихо ответил Уэлдон. - Да будь он самым богатым человеком на свете! - воскликнула Мелисса. - Будь он весь усыпан бриллиантами!.. Я не могу его видеть, мне противно с ним разговаривать. От одного звука его голоса мне делается дурно. Папа, пожалуйста, избавь меня от его общества! Обещай, что никогда больше его сюда не пригласишь! И отец пообещал выполнить ее просьбу, но теперь Мелисса понимала, что его обещания немногого стоят. Хестер хочет избавиться от падчерицы, и самый легкий способ - выдать ее замуж за богача, а Дензил не в силах противиться жене. - Я уже говорила папе, - повторила Мелисса, твердо глядя в глаза мачехи, - и теперь говорю вам: я не выйду замуж за Дэна Торпа. Никто и ничто не сможет меня принудить. Хестер недобро прищурилась. - Есть разные способы привести дерзкую девчонку в чувство, - протянула она, и в голосе ее только глухой мог не расслышать угрозы. Холодная дрожь пробежала по телу Мелиссы, но девушка не опустила глаз. На прошлой неделе конюх недостаточно быстро исполнил мой приказ, - многозначительно произнесла Хестер. - Я его высекла. Он до сих пор не может встать с постели. - Вы мне угрожаете? - тихо спросила Мелисса. - Я хочу, чтобы ты вышла замуж за Дэна Торпа! - прорычала Хестер. - Если отец тебя не уговорит, - что ж, придется применить более суровые меры. - Помолчав, она добавила: - Не заставляй себя упрашивать, Мелисса. Ты же знаешь, я всегда добиваюсь своего. "Знаю", - в бессильной ярости подумала Мелисса. Хестер решила, что разговор окончен. - Ладно, не буду заставлять твоего отца ждать. Запомни одно, Мелисса: мы уезжаем на месяц. Если к нашему возвращению ты не будешь помолвлена с Дэном Торпом - пеняй на себя. - Губы ее искривились в злобной усмешке. - Лошадей я объезжать умею. Посмотрим, сумею ли укротить строптивую девчонку. Главное, что для этого нужно, - суровость и кнут! Хестер тяжелыми шагами пересекла комнату и позвонила в колокольчик. Дверь тут же распахнулась, и в комнату вбежали обе горничные. - Платье! Шляпу! Накидку! - приказала Хестер. - Мы выезжаем немедленно! Мелисса молча выскользнула из спальни и побрела по лестнице вниз, в банкетный зал. Разговор с мачехой казался ей каким-то кошмарным сном. Но девушка знала, что не спит. Все это произошло на самом деле. И Хестер, не задумываясь, выполнит все свои угрозы. Услышав внизу шум, Мелисса бросила взгляд через перила и увидела, что гости встали из-за стола и слоняются по залу, поджидая новобрачную. Их |
|
|